10. 音読練習のページ   ドイツ語スピーキング講座のトップサイトへ跳ぶ   1. Freut Mich の音読練習   2. Ein Sommer in Hamburg の音読練習

1. Freut Mich の音読練習  オンラインビデオ Freut mich へ   録音ツールのページへ   ページトップへ


Lektion 1-Dialog 1(出会い・自己紹介)         Lektion 1-Dialog2(出会い・自己紹介)
Lektion 2-Dialog 1(好みの食べ物・趣味は何?)     Lektion 2-Dialog2(好みの食べ物・趣味は何?)
Lektion 3-Dialog 1(所有の表現・家族紹介)       Lektion 3-Dialog2(所有の表現・家族紹介)
Lektion 4-Dialog 1(買い物,品定め;時間)       Lektion 4-Dialog2(買い物,品定め;時間)
Lektion 5-Dialog 1(道案内)              Lektion 5-Dialog2(道案内)
Lektion 6-Dialog 1(パーティの席で)          Lektion 6-Dialog2(パーティの席で)
Lektion 7-Dialog 1(日帰りの旅行)           Lektion 7-Dialog2(日帰りの旅行)
Lektion 8-Dialog 1(週末は何をしましたか?)      Lektion 8-Dialog2(週末は何をしましたか?)
Lektion 9-Dialog 1(文化紹介:ドイツ)         Lektion 9-Dialog2(文化紹介:日本)
Lektion 10-Dialog 1(お別れ;帰国)         Lektion 10-Dialog2(お別れ;留学)

※ 上記の Lektion と Dialog を選び、以下の音声ボタンを利用して、テキストを何度も聞き、まねをしながらパートごとの対話練習をやってみよう。なお、各パートのテキストをクリックするとその部分だけを繰り返し聞くこともできます。(音声フォーマットはMP3です。音がとぎれる場合は、画面のコンソールのレバーを元に戻して再度プレイボタンを押してください。)

Text 読み上げボタン。これをクリックするとテキスト全体の音声を聞けます。
これをクリックすると Thomas のパートだけが流れ、残りのパートはサイレントになります。
Miki のパートだけが流れ、残りのパートはサイレントになります。
Frau Schneider のパートだけが流れ、残りのパートはサイレントになります。


2. Ein Sommer in Hamburg の音読練習  オンラインビデオ Sommer in Hamburg へ   録音ツールのページへ   ページトップへ

Lektion 1-Dialog 1(出会い)           Lektion 1-Dialog2(自己紹介)
Lektion 2-Dialog 1(余暇の過ごし方)       Lektion 2-Dialog2(食事の好み)
Lektion 3-Dialog 1(家族紹介 その1)      Lektion 3-Dialog2(家族紹介 その2)
Lektion 4-Dialog 1(買い物 品定め)       Lektion 4-Dialog2(時間を聞く)
Lektion 5-Dialog 1(道を聞く)          Lektion 5-Dialog2(色彩表現)
Lektion 6-Dialog 1(電話で誘う)         Lektion 6-Dialog2(旅行の計画)
Lektion 7-Dialog 1(週末にしたこと)       Lektion 7-Dialog2(カバンをなくす)
Lektion 8-Dialog 1(待ち合わせに遅れて)     Lektion 8-Dialog2(サッカーの人気)
Lektion 9-Dialog 1(決まり文句)         Lektion 9-Dialog2(風邪をひいて)
Lektion 10-Dialog 1(歴史的な事件)      Lektion 10-Dialog2(クリスマス)

※ 上記の Lektion と Dialog を選び、以下の音声ボタンを利用して、テキストを何度も聞き、まねをしながらパートごとの対話練習をやってみよう。なお、各パートのテキストをクリックするとその部分だけを繰り返し聞くこともできます。(音声フォーマットはMP3)
Text 読み上げボタン。これをクリックするとテキスト全体の音声を聞けます。
これをクリックすると Kilian のパートだけが流れ、残りのパートはサイレントになります。
Yuka のパートだけが流れ、残りのパートはサイレントになります。
Frau Meier のパートだけが流れ、残りのパートはサイレントになります。



ページトップへ

Freut Mich / Lektion 1 - Dialog 1(出会い・自己紹介)

M: Miki / T: Thomas

Text 全体を聞く Miki のパートを聞く Thomas のパートを聞く

M: Hallo!

T: Hallo!

M: Kommst du aus Deutschland?

T: Ja, ich komme aus Berlin. Aber ich wohne jetzt im Studentenwohnheim.

M: Ach ja? Ich auch. Übrigens, ich heiße Miki. Wie heißt du?

T: Ich heiße Thomas. Ich studiere Japanologie. Und du? Was studierst du, Miki?

M: Ich studiere Medizin. Und ich lerne auch Deutsch. Gehen wir vielleicht essen?

T: Ja, gerne.


新出単語
kommen aus ......:〜の出身である   Deutschland:ドイツ   du:きみ(ふつうは親しい間柄での英語の you に相当)   ich:わたし(英語の I とは異なり、ich は文頭以外では小文字で始める!)   ja:はい(英語の yes に相当)   aber:しかし(英語の but に相当)   wohnen in/im ......:〜に住んでいる   jetzt:今は   Studentenwohnheim:学生寮   auch:〜もまた(英語の too に相当)   übrigens:ところで(話し言葉で、話題を変えるときに使う)   heißen:〜という名前である   studieren: 〜を専攻する・大学で勉強や研究をする   Japanologie:日本学   auch:und(英語の and に相当)   was:何を(英語の what に相当)   Medizin:医学   lernen:(語学など)を学ぶ(英語の learn に相当)   Deutsch:ドイツ語   vielleicht:もし良かったら/ひょっとしたら   gehen:行く(英語の go に相当。特に歩いて行くという意味)   essen:食事する(英語の eat に相当)   gerne:喜んで

Ich wohne jetzt im Studentenwohnheim. :僕は今、学生寮に住んでいます。   Ach ja?:ああ、そうなの?   Und du?:君は?   Gehen wir vielleicht essen?:もし良かったら食事に行かない?

ページトップへ

Freut Mich / Lektion 1 - Dialog 2(出会い・自己紹介)

S: Frau Schneider / T: Thomas / M: Miki

Text全体を聞く Frau Schneider と Mikiのパートを聞く Thomas と Mikiのパートを聞く Thomas と Frau Schneiderのパートを聞く

S: Guten Tag, Herr Fischer!

T: Ah, guten Tag, Frau Schneider. Wie geht es Ihnen?

S: Danke gut. Und Ihnen?

T: Danke auch gut. Miki, das ist Frau Schneider. Frau Schneider, das ist .... Moment mal, wie ist eigentlich dein Nachname?

M: Tanabe. Ich heiße Tanabe. Freut mich.

S: Ganz meinerseits.

M: Frau Schneider, sind Sie Lehrerin?

S: Ja. Ich unterrichte hier Deutsch. Und Sie? Was sind Sie von Beruf?

M: Ich arbeite noch nicht. Ich bin Studentin. Frau Schneider, woher kommen Sie?

S: Ich komme aus Köln und ich wohne jetzt in Hiroshima. Und Sie? Wo wohnen Sie?

M: Ich wohne im Studentenwohnheim.

T: Äh, .. Entschuldigung, wir gehen essen.

S: Ach so. Also dann, auf Wiedersehen und guten Appetit.

M und T: Danke. Auf Wiedersehen.


新出単語
Guten Tag!:こんにちは。   Herr Fischer:フィッシャーさん(Herr は男性の名字の前につける。英語の Mr. に相当)   Frau Schneider:シュナイダーさん(Frau は既婚・未婚を問わず女性の名字の前につける。英語の Ms. に相当)   danke:ありがとう   Sie:あなた(常に大文字で始める。フォーマルな間柄での英語の you に相当。)   das ist ..... :これは/こちらは〜です。   eigentlich :そもそも   Nachname :姓・ファミリーネーム (Vorname ファーストネーム)   Lehrer :女性教師(Lehrer は教師。語末に-in のついた形はその女性形)   unterrichten:授業する・〜の科目を教える   hier:ここで(英語のhereに相当)   Sie sind ....:あなたは〜です(sind の不定形は sein。フォーマルな間柄での英語のyou are に相当。)   ich bin ....:私は〜です(bin の不定形は sein。英語のI am に相当。)   arbeiten:働く   nicht:〜でない(英語の not に相当。これだけで否定文を作る) noch:(これまでに)まだ / (これから)さらに   noch nicht:まだ〜ない   woher:どこから(疑問詞)   wo:どこに・どこで(疑問詞)   Entschuldigung:すいません...(人に声を掛けたり、話に割り込んだりするときに使う)   wir:私たち(英語の we に相当)   ach so :ああそうなの   also dann:それじゃあ、...(話などを打ち切って別れるときなどに使う)   auf Wiedersehen :さようなら   guten Appetit :良い食事をね(これから食事に行く、あるいは食事しようとする人に向かって言う決まり文句)

Wie geht es Ihnen? : 元気ですか。(フォーマルな場面での英語のHow are you?に相当する。)   Danke, gut. Und Ihnen? :はい、元気です。あなたは?(フォーマルな場面での英語のFine, thank you. And you?などに相当する。)    Freut mich. :お会いできてうれしいです   Ganz meinerseits.: 私の方こそうれしいです   Was sind Sie von Beruf?:お仕事は何ですか。   Und Sie?:あなたは?   Woher kommen Sie?:ご出身はどこですか?   Wo wohnen Sie?:どこに住んでいるんですか?

ページトップへ
Freut Mich / Lektion 2 - Dialog 1(好みの食べ物・趣味は何?)

M: Miki / T: Thomas

Text全体を聞く Mikiのパートを聞く Thomasのパートを聞く


M: Thomas, isst du gern Fisch?

T: Ja. Und du? Was isst du gerne?

M: Ich esse lieber Fleisch. Und ich trinke gern Saft.

T: Saft? Ich trinke lieber Bier.

M: Aha, Deutsche trinken nur Bier.

T: Das stimmt nicht. Wir trinken auch Wein und natürlich Tee oder Kaffee.

------------------------------------------------------------

T: Miki, was machst du in der Freizeit?

M: Hm,... ich spiele oft Tennis mit Yumiko.

T: Yumiko? Wer ist das?

M: Das ist meine Freundin. Sie spielt sehr gut Tennis. Das ist sie.(写真を見せながら)

T: Ah, sie ist sehr hübsch. Spricht sie auch Deutsch?

M: Ja, sie spricht Englisch und ein bisschen Deutsch.


新出単語
Fisch:魚   essen ::〜を食べる(ich esse /du isst /er isst のように不規則に活用)   gern:好んで(動詞と組み合わせて「〜するのが好き」という意味を表す)   lieber:むしろ〜の方がすき・〜の方がよい   Fleisch:肉   trinken:〜を飲む   Saft:ジュース   Bier:ビール   Deutsche:ドイツ人(たち)   nur:しか〜ない・だけ(英語の only に相当) Wein:ワイン   Tee:紅茶   Kaffee:コーヒー   und:そして・〜と(英語の and に相当)   natürlich:もちろん   oder:あるいは・または(英語の or に相当)   machen:〜をする   wer:誰が(英語の who に相当)   mit Yumiko:由美子さんと(mit は英語の with に相当する前置詞)   Tennis spielen:テニスをする(spielen は英語の動詞 play に相当。球技を「する」というときは、常に spielen を使う)   oft:しばしば・よく   mein /meine:私の   Freundin:女性の友人・ガールフレンド(Freund は友人・ボーイフレンド。語末に-in のついた形はその女性形)   sie :彼女(女性名詞を受ける代名詞。英語の she に相当)   sie ist ....:彼女は〜です(ist の不定形は sein。英語のshe is に相当。)   hübsch:かわいい(英語のprettyに相当)   sprechen :〜語を話す(ich spreche /du sprichst / er spricht のように不規則に活用)   sehr:とても(形容詞や副詞の強め。英語のveryに相当)   gut:良い・良く(英語の good/well に相当)   ein bisschen:少し   Englisch:英語  

Das stimmt nicht.:それは違うよ   Was machst du in der Freizeit?:暇なときには何をしますか。   Wer ist das?:これは誰ですか?

ページトップへ
Freut Mich / Lektion 2 - Dialog 2(好みの食べ物・趣味は何?)

M: Miki / T: Thomas

Text全体を聞く Mikiのパートを聞く Thomasのパートを聞く


M: Thomas, was ist eigentlich dein Hobby?

T: Ich höre gerne Musik und surfe im Internet. Ich lese auch viel. Liest du auch gerne?

M: Ja. Ich lese jetzt "Harry Potter".

T: Ah, interessant.

M: Thomas, spielst du auch Tennis?

T: Ja, ich spiele oft Fußball, aber auch ab und zu Tennis.

M: Dann spielen wir vielleicht am Wochenende zusammen Tennis?

T: Tut mir leid, das geht nicht. Am Wochenende mache ich eine Reise.

M: Ach so. Wohin fährst du?

T: Nach Kobe. Dort wohnt mein Freund.

M: Was macht er?

T: Er ist Bäcker. Er backt deutsches Brot. Sein Brot ist sehr lecker.


新出単語
eigentlich:そもそも・ところで(ついでに聞くというニュアンスを出す)   dein /deine:君の   Hobby:趣味   Musik hören:音楽を聞く   im Internet surfen:インターネットをする   lesen :〜を読む・読書する(ich lese /du liest / er liest のように不規則に活用)   viel:多く/たくさん(英語の many/much に相当)   Harry Potter:ハリー・ポッター   jetzt:今/近頃(英語のnowに相当)   interessant:興味深い(英語の interesting に相当)   Fußball spielen :サッカーをする   ab und zu:ときどき   dann:それでは・それじゃあ(英語のthenに相当)   am Wochenende:週末に   zusammen:いっしょに(英語の together に相当)   eine Reise machen:旅行する   wohin:どこへ(疑問詞)   fahren :(nach + 地名)〜へ行く(特に乗り物で行く場合に使う)(ich fahre /du fährst / er fährt のように不規則に活用)   nach Kobe:神戸へ   dort:そこに   er :彼(男性名詞を受ける代名詞。英語の he に相当)   er ist ....:彼は〜です(ist の不定形は sein。英語のhe is に相当)   Bäcker:パン屋(パンを作る人)   deutsches Brot:ドイツパン   backen:(パンやお菓子を)焼く(英語のbakeに相当)   sein/seine:彼の   lecker:おいしい(形容詞)

Dann spielen wir vielleicht am Wochenende zusammen Tennis?:それなら、もし良かったら週末にいっしょにテニスしませんか? Tut mir leid.:残念だけど。   Das geht nicht.:だめなんです。   Wohin fährst du?:どこへ行くの?   Sein Brot ist sehr lecker.:彼の作るパンはとても美味しいよ

ページトップへ
Freut Mich / Lektion 3 - Dialog 1(所有の表現・家族紹介)

M: Miki / T: Thomas

Text全体を聞く Thomasのパートを聞く Mikiのパートを聞く


T: Hallo, Miki. Komm doch 'rein.

M: Danke.

T: Das ist mein Zimmer.

M: Hm, dein Zimmer ist aber klein.

T: Ja, groß ist es nicht. Aber gemütlich und sehr praktisch. Hier habe ich einen Tisch, ein Bett und einen Kühlschrank.

M: Hast du auch eine Waschmaschine?

T: Nein, ich habe keine Waschmaschine. Aber gleich um die Ecke ist doch ein Waschsalon.

M: Ja, stimmt. Moment, wo sind deine Bücher? Hast du denn keine Bücher?

T: Doch. Hier habe ich sie.

M: Thomas, du bist verrückt. Du brauchst doch ein Bücherregal.


新出単語
das Zimmer :部屋   klein:小さい   groß:大きい   es :それ(中性名詞を受ける代名詞。英語の it に相当)   gemütlich:居心地の良い   mein:わたしの(英語の所有格 my に相当。不定冠詞類。不定冠詞に準じて活用する。)   dein:君の(親しい間柄での英語の所有格 your に相当。不定冠詞類。不定冠詞に準じて活用する。)   praktisch:実用的な   ein:一つの(英語の a に相当するドイツ語の不定冠詞。付加される名詞の性と格に応じて活用する。)   der Tisch:机   das Bett:ベッド   der Kühlschrank:冷蔵庫   die Waschmaschine:洗濯機   nein:いいえ(英語の yes/no のnoに相当) kein:不定冠詞付きの名詞や無冠詞の名詞を直接否定する(名詞に付加される英語の no に相当。不定冠詞類。不定冠詞に準じて活用する。)   gleich um die Ecke:すぐそこに(「すぐそこのかどを曲がったあたりに」の意から)   der Waschsalon:コインランドリー   doch:だって・そんなことないよ(否定疑問文に肯定で答える時に使う)   haben:〜を持つ・持っている(英語のhaveに相当。ich habe /du hast / er hat のように不規則に活用)   verrückt:クレージーな   brauchen:必要とする   die Bücher:das Buch (本)の複数形   das Bücherregal:本棚(戸のついていないもの)  

Komm doch 'rein. :どうぞはいってよ。   Dein Zimmer ist aber klein.:君の部屋、思ったより小さいね。(ここのaberは予想していたよりもその程度が大きいというニュアンスを表す)   Hast du denn keine Bücher?:ええっ、君本持ってないの?(疑問詞のある疑問文の中で使うdennにはほとんど意味はないが、ここでのように疑問詞のない疑問文と使うときの denn は強い驚きを表す)

ページトップへ
Freut Mich / Lektion 3 - Dialog 2 (所有の表現・家族紹介)

S: Frau Schneider / M: Miki

Text全体を聞く Frau Schneiderのパートを聞く Mikiのパートを聞く


S: Frau Tanabe, haben Sie Geschwister?

M: Ja, ich habe einen Bruder. Das ist er.(写真を見せながら)

S: Ah, wie heißt er denn?

M: Er heißt Ichiro.

S: Ihr Bruder ist noch ziemlich jung. Wie alt ist er?

M: Er ist 17. Er geht noch in die Schule.

S: Das sind Ihre Eltern, nicht wahr?

M: Ja, das ist mein Vater. Er ist Arzt.

S: Arbeitet Ihre Mutter auch?

M: Ja, sie ist Krankenschwester. Sie ist sehr aktiv und sportlich.

S: Frau Tanabe, Ich habe auch ein Familienfoto. Das Foto ist sehr alt. Hier sehen Sie mal!

M: Ah, Danke. Wer ist diese Frau?

S: Das ist meine Urgroßmutter.

M: Ihre Urgroßmutter?

S: Ja, die Mutter meines Großvaters.

M: Ach so. Wie alt ist das Foto?

S: Ich weiß es nicht genau, aber mindestens 100 Jahre.


新出単語
die Geschwister:兄弟姉妹(複数)   der Bruder:兄弟   Ihr:あなたの(フォーマルな関係での英語の所有格 your に相当。不定冠詞類。不定冠詞に準じて活用する。)   ziemlich:かなり・ある程度   jung:若い   alt:年を取った・古い   in die Schule gehen:学校に通う   die Eltern:両親(複数)   ..., nicht wahr?:〜ですよね?(英語の付加疑問文に相当する表現)   der Vater:父親   der Arzt:医者   die Mutter:母親   die Krankenschwester:看護婦   aktiv:アクティブな・スポーツが得意な   sportlich:スポーティな   ein Familienfoto:家族写真   die Urgroßmutter:曾祖母   der Großvater:祖父   die Mutter meines Großvaters:私の祖父の母   genau:正確には   mindestens:少なくとも   die Jahre:年(複数。単数形は das Jahr。英語の years に相当)   hundert:100   wissen:知っている(ich weiß / du weißt / er weiß / Sie wissen と不規則に活用)

Haben Sie Geschwister?:兄弟姉妹はいますか?   Wie alt ist er?:彼は何歳ですか?(英語の How old is he?に相当)   Hier sehen Sie mal!:ほら、ちょっと見てごらんなさい!   Ich weiß es nicht genau.:正確にはわかりません。  

ページトップへ
Freut Mich / Lektion 4 - Dialog 1(買い物,品定め;時間)

T: Thomas / M: Miki

Text全体を聞く Thomasのパートを聞く Mikiのパートを聞く


T: Hallo, Miki. Was machst du denn hier?

M: Ah, hallo Thomas. Ich suche gerade ein neues Hemd. Wie findest du das?

T: Hm . . .nicht schlecht. Aber ich finde es etwas zu formell.

M: So? Dann, wie gefällt dir das hier?

T: Ah, das gefällt mir. Und es steht dir auch sehr gut.

M: Danke. Aber das Hemd ist leider zu teuer. Das kostet 5,000 Yen.

T: Und wie findest du das da?

M: Der Schnitt gefällt mir nicht. Außerdem ist Rosa nicht meine Farbe.

--------------------- eine Stunde später (1時間後 )---------------------

T: Miki, ich muss heute noch Lebensmittel einkaufen. Es ist schon spät.

M: So? Wie spät ist es denn jetzt?

T: Es ist halb sechs.

M: Halb sechs? Da muss ich auch gehen.

T: Aber kaufst du denn kein Hemd mehr?

M: Nein, ich habe heute sowieso kein Geld.

T: Was? Du hast kein Geld dabei? Aber wir sind doch schon eine Stunde hier.

M: Ja, schon, aber es macht eben Spaß.


新出単語
suchen:〜を捜す   gerade:ちょうど(〜しているところ)   das Hemd:シャツ   nicht schlecht:けっこういいね(=悪くないね)   zu:あまりに〜過ぎる(形容詞・副詞のネガティブな強めで、英語の too に相当。 zu teuer = 高すぎる)   formell:フォーマルな・形式的な   finden:(+4格+形容詞)〜を・・・と思う   gefällt (gefallenの3人称単数の活用形):(+3格の人)〜さんの気に入る   das hier:これ(「ここにあるこれ」の意から)   stehen:(+3格)〜に似合う   teuer:(値段などが)高い <=> billig:安い   kosten:かかる(ものを主語にして値段を言うときに使う)   das da:あれ(「あそこにあるあれ」の意から)   der Schnitt:型・デザイン   außerdem:そのうえ   die Farbe:色   das Rosa:ピンク色   die Lebensmittel:食料品(複数)   einkaufen:買い物をする   sowieso:そもそも   gehen:行く   kaufen:〜を買う   spät:遅い(英語のlateに相当)   halb sechs:5時半(「あと30分で6時」の意から)   schon:すでに   eine Stunde:1時間   schon .... aber:確かにそうですが・・・しかし  

Was machst du denn hier?:君はここで何をしているの?   Wie findest du das?:これどう思いますか?   Wie gefällt dir das hier?:これはどうですか。   Wie spät ist es denn jetzt?:今何時なの。   Ich habe heute sowieso kein Geld.:今日はそもそもお金持ってきていないんだ。   Es macht Spaß.:それは面白いよ。  

ページトップへ
Freut Mich / Lektion 4 - Dialog 2(買い物,品定め;時間)

M: Miki / T: Thomas

Text全体を聞く Mikiのパートを聞く Thomasのパートを聞く


M: Thomas, kannst du kochen?

T: Ja, natürlich. Ich kann sogar sehr gut kochen. Miki, darf ich dich heute Abend zum Essen einladen?

M: Ja, gern. Was willst du denn kochen?

T: Spaghetti mit Hackfleischsauce. Dafür brauche ich noch Tomaten und Zwiebeln.

M: Wieviel kosten die Tomaten?

M: Eine Packung Tomaten kostet 88 (achtundachtzig) Yen.

T: Das ist aber billig. Und Zwiebeln?

M: Ein Netz Zwiebeln kostet 198 (hundertachtundneunzig) Yen. Was brauchen wir noch?

T: Zum Nachtisch brauche ich noch etwas Obst. Miki, was soll ich kaufen, Bananen oder Äpfel?

M: Zum Nachtisch? Da möchte ich lieber Schokolade essen.


新出単語
können:(可能)〜できる(助動詞。英語の can に相当。ich kann / du kannst / er kann / Sie können と活用)   kochen:料理する   natürlich:もちろん   sogar:そのうえ・それどころか   dürfen:(許可)〜してもいい(助動詞。英語の may に相当。ich darf / du darfst / er darf / Sie dürfen と活用)   heute Abend:今晩   zum Essen einladen:食事に招待する   wollen:(意志)〜するつもりである(助動詞。英語の will に相当。ich will / du willst / er will / Sie wollen と活用)   das Hackfleisch:ひき肉   Spaghetti mit Hackfleischsauce:スパゲッティ・ミートソース(複数)   dafür:そのために   die Tomate:トマト。複数形は die Tomaten   die Zwiebel:タマネギ。複数形は die Zwiebeln   die Packung:パック(例:eine Packung Tomaten = トマト1パック)   das Netz:ネット・網(例:ein Netz Zwiebeln = タマネギ1ネット)   brauchen:必要とする(英語のneedに相当)   zum Nachtisch:デザートに   etwas:少しばかり   kaufen:〜を買う)   die Banane:バナナ。複数形は die Bananen   der Apfel:リンゴ。複数形は die Äpfel   sollen:(主語以外の意志)〜すべきである(助動詞。英語の shallやshould に相当。ich soll / du sollst / er soll / Sie sollen と活用)   die Schokolade:チョコレート   möchten:(丁寧な願望の表明)〜したい(助動詞。英語の熟語 would like to に相当。ich möchte / du möchtest / er möchte / Sie möchten と活用)  

Wie viel kosten die Tomaten?:トマトはいくらするの?   Das ist aber billig.:思ったより安いね。   Was soll ich kaufen, Bananen oder Äpfel?:バナナかリンゴか、どっちを買ったらいいかな?  

ページトップへ
Freut Mich / Lektion 5 - Dialog 1(道案内)

T: Thomas / S: Frau Schneider

Text全体を聞く Thomasのパートを聞く Frau Schneiderのパートを聞く


T: Frau Schneider, ich möchte ein Konto eröffnen. Gibt es hier in der Nähe eine Bank?

S: Ja, gehen Sie doch zur Hiroshima-Bank. Wir haben hier an der Uni überall Geldautomaten von dieser Bank.

T: Ah, das ist aber sehr praktisch. Und wie komme ich zu der Bank?

S: Hm... gehen Sie hier geradeaus, bis zur Post. An der Post nach rechts und dann geradeaus. Und ... an der zweiten Kreuzung nach links. Da sehen Sie ein Game-Center auf der linken Seite. Daneben ist die Bank.

T: Und wie lange dauert es zu Fuß?

S: Höchstens fünf Minuten.

T: Danke schön, Frau Schneider.

S: Gern geschehen.


新出単語
das Konto:口座   eröffnen:(口座や店など)を開く・開設する   es gibt :(+4格)〜がある(英語のthere is 構文に相当)   hier in der Nähe:この近くに   überall:いたるところに   der Geldautomat:現金自動支払機( der Automat は自動販売機)   geradeaus:まっすぐに   die Post:郵便局   bis zu:(+3格)〜までずっと(空間的な目的地を示す前置詞。例:bis zur Post = 郵便局のところまで)   an der Post:郵便局の横で/を   nach rechts:右へ   nach links:左へ   die Kreuzung:交差点   zweit:2番目の   an der zweiten Kreuzung:2番目の交差点のところで/を   auf der linken Seite:左側に(auf der rechten Seite = 右側に)   daneben:そのとなり   wie lange:どれくらい(英語の how long に相当)   es dauert ....:時間が〜かかる  zu Fuß:歩いて   höchstens:せいぜい   die Minute:分(ふん)。複数形は die Minuten   gern geschehen:どういたしまして  

Gibt es hier in der Nähe eine Bank?:この近くに銀行はありますか?   Wie komme ich zu der Bank?:その銀行へはどう行ったらいいですか?   Gehen Sie hier geradeaus bis zur Post.:ここを郵便局のところまでまっすぐ行きなさい。   Wie lange dauert es zu Fuß?:歩いてどれくらいかかりますか。  

ページトップへ
Freut Mich / Lektion 5 - Dialog 2(道案内)

T: Thomas / S: Frau Schneider

Text全体を聞く Thomasのパートを聞く Frau Schneiderのパートを聞く


T: Miki und ich wollen am Wochenende ein Baseballspiel sehen. Wie kommt man denn zum Stadion von Hiroshima?

S: Da fahren Sie am besten mit dem Bus. Sie können fast direkt bis vor das Stadion fahren.

T: Wie lange dauert es mit dem Bus?

S: Eine knappe Stunde.

T: Hm ... Lange Busfahrten mag ich gar nicht. Da wird mir schnell übel.

S: Dann müssen Sie eben den Zug und die Straßenbahn nehmen. Nehmen Sie doch den Zug vom Bahnhof Saijo.

T: Wir wollen als Proviant Essen und Getränke ins Stadion mitnehmen. Glauben Sie, das geht?

S: Ja, sicher. Sie können sogar Alkohol mitnehmen und im Stadion trinken. Das ist in Japan erlaubt. Übrigens, welche Mannschaften spielen am Wochenende?

T: Die Carps gegen die Tigers. Miki ist nämlich leidenschaftlicher Tigers-Fan.

S: Ach so. Na dann, viel Spaß.

T: Danke schön, Frau Schneider.


新出単語
das Stadion:スタジアム   am besten:一番良いのは(gut の最上級)   ein Baseballspiel sehen:野球の試合を見る   der Bus:バス   mit dem Bus:バスで(英語のby bus に相当。mit+3格定冠詞+乗り物で、交通手段を表す)   fast:ほとんど   direkt:直接に・ダイレクトに   gar nicht:全然〜ない(garは否定の強め)   die Busfahrt:バスで行くこと   mögen:〜が好きだ(ich mag / du magst / er mag / Sie mögen と不規則に活用)   knapp:ほぼ・弱(例:eine knappe Stunde =1時間弱)   der Zug:列車   die Straßenbahn:市電   der Zug vom Bahnhof Saijo:西条駅の列車(西条駅からでる列車)   nehmen:(車などに)乗る・取る(英語のtakeに相当。ich nehme / du nimmst / er nimmt / Sie nehmen と不規則に活用)   der Bahnhof:駅   als Proviant:携帯食料(遠足などのおやつ)として   das Essen:食べ物   das Getränke:飲み物   mitnehmen:持っていく   erlaubt:許されている   die Mannschaft:チーム   die Carps:(広島)カープス   die Tigers:(阪神)タイガース   leidenschaftlich:情熱的な・熱狂的な   nämlich:すなわち・というのも   der Tigers-Fan:タイガースファン  

Wie kommt man denn zum Stadion von Hiroshima?:広島球場へはどう行ったら良いですか。   Da fahren Sie am besten mit dem Bus.:それなら、一番良いのはバスで行きなさい。   Lange Busfahrten mag ich gar nicht.:長いことバスに乗るのは、全然好きじゃないんですよ。   Da wird mir schnell übel.:そうするとすぐに気分が悪くなるんです。(ここでのdaは「バスで行くと」を受ける)   Na dann, viel Spaß.:それじゃあ、楽しんできてくださいね。  

ページトップへ
Freut Mich / Lektion 6 - Dialog 1(パーティの席で)

T: Thomas / M: Miki

Text全体を聞く Thomasのパートを聞く Mikiのパートを聞く


T: Miki, wohin stelle ich den Teller?

M: Stell ihn mal auf den Tisch.

T: Und die Weinflasche? Soll ich die auch auf den Tisch stellen?

M: Nein, noch nicht. Wir haben noch Zeit. Leg sie bitte in den Kühlschrank.

T: Ja, mache ich. Ah, wunderbar. Bier steht auch im Kühlschrank. Miki, wo ist der Öffner?

M: Er ist in meiner Tasche.

T: Deine Tasche, deine Tasche . . . .. Aber wo ist deine Tasche?

M: Ich glaube, die liegt unter dem Tisch.

T: Ach ja, stimmt. Da ist sie.

M: Thomas, Ich möchte diese bunte Papierkette noch an die Wand hängen. Kannst du mir bitte helfen?

T: Ja, gerne.


新出単語
stellen:〜を置く・立てる(縦向きに置く)   stell:stellenの命令形。親しい間柄の命令形は原則として語幹をそのまま使う   der Teller:皿   mal:ちょっと   die Weinflasche:ワインの瓶   legen:〜を置く・寝かせる(横向きに置く)   der Öffner:栓抜き   die Tasche:かばん   glauben:思う・信じる   liegen:〜ある・寝かせてある(横向きに置いてある)   unter dem Tisch:机の下に(場所)。(unterは前置詞。英語のunderに相当。)   bunt:色とりどりの   die Papierkette:紙で作ったチェーン   hängen:〜を掛ける(他動詞)・〜が掛かっている(自動詞)   die Wand:(家や部屋の)壁   an die Wand hängen:〜を壁に掛ける   helfen:(人の3格)〜さんに手助けする・手伝う  

Wohin stelle ich den Teller?:このお皿どこへ置いたら良いですか。   Ja, mache ich.:わかりました、そうします。   Kannst du mir bitte helfen?:手伝ってもらえますか。  

ページトップへ
Freut Mich / Lektion 6 - Dialog 2(パーティの席で)

S: Frau Schneider / M: Miki

Text全体を聞く Frau Schneiderのパートを聞く Mikiのパートを聞く


S: Frau Tanabe, wie viele Anrufe bekommen Sie denn täglich?

M: Ungefähr zwanzig Anrufe, meistens von meinen Freunden.

S: Zwanzig! Da klingelt es ja ständig bei Ihnen, oder?

M: Ja, aber das Handy ist sehr praktisch und bequem. Man kann immer und überall telefonieren und Freunde erreichen. Ein Leben ohne Handy ist heute nicht mehr vorstellbar.

S: Tja,...für mich ist Schreiben wichtiger als Telefonieren. Schreiben Sie Ihren Freunden denn keinen Brief mehr?

M: Nein, eigentlich sehr selten. Aber ich schicke ihnen viele E-Mails und zwar mit dem Handy.

S: Aber das sind meistens ganz kurze Nachrichten, nicht wahr?

M: Ja, genau.

S: Mein Vater wohnt in Deutschland. Ich schreibe ihm auch oft E-Mails. Aber zu seinem Geburtstag möchte ich ihm lieber eine richtige Karte schicken.

M: Ja, das verstehe ich. Mit Technologie kann man viel machen. Aber Gefühle sind auch wichtig.


新出単語
der Anruf:(複数形 die Anrufe)電話がかかること   einen Anruf bekommen:電話をもらう・電話を受ける   wie viele:いくつの・何回の(英語の how many に相当)   täglich:毎日   ungefähr:約・およそ   meistens:たいていは   klingeln:鳴る(鳴るものや形式主語のesを主語にして使う)   ständig:常に   das Handy:携帯電話   bequem:便利な   immer und überall:いつでもどこでも   telefonieren:(mit +3格の人 〜さんと)電話で話をする   erreichen:到達できる・連絡が付く   vorstellbar:想像できる・予想できる   tja, ...:そうですねえ・・・(相手の主張や質問にすぐに同意したり返答したりできずに躊躇する場合に一種の時間稼ぎとして使う)   wichtig:重要な(英語のimportantに相当)   wichtiger als:〜より重要な(比較級 英語のmore important than に相当)   schreiben:(+人の3格 〜さんに)(+手紙類の4格 〜を)書く   selten:まれな・めったに〜ない   schicken:(+人の3格 〜さんに)(+手紙類・物などの4格 〜を)送る   die E-Mail:電子メール   und zwar:(...です)しかも(最初に述べたことを更に限定して話を続けるときに使う)   ganz:かなり・まったく   kurz:短い(英語のshortに相当)   die Nachricht:(複数形 die Nachrichten)知らせ・連絡・ニュース   ..., oder?:...ですよね(付加疑問文。相手からは同意の答えを期待している。)   ..., nicht wahr?:...ですよね(これも付加疑問文。相手からは同意の答えを期待している。)   richtig:きちんとした・正式の   der Geburtstag:誕生日。(zum Geburtstag 誕生日に)   die Karte:(複数形 die Karten)カード(特にdie Geburtstagskarte 誕生カード)   verstehen:理解する(英語のunderstandに相当)   die Technologie:技術・テクノロジー・工学   das Gefühl:(複数形 die Gefühle)感情  

Wie viele Anrufe bekommen Sie denn täglich?:毎日どれくらい電話をもらいますか。   Da klingelt es ja ständig bei Ihnen, oder?:それじゃあ、あなたのところではしょっちゅう電話が鳴りっぱなしじゃないんですか。   Ein Leben ohne Handy ist heute nicht mehr vorstellbar.:携帯電話のない生活なんて今日ではもはや考えられません。   Ja, genau.:ええ、そのとおりです。  

ページトップへ
Freut Mich / Lektion 7 - Dialog 1(日帰りの旅行)

T: Thomas / M: Miki

Text全体を聞く Thomasのパートを聞く Mikiのパートを聞く


T: Thomas Fischer.

M: Hallo Thomas, hier spricht Miki.

T: Ah Miki, hallo.

M: Sag mal, hast du am Samstag etwas vor?

T: Am Samstag? Einen Moment biitte, da muss ich meinen Terminkalender holen. Am Freitag . . . habe ich Japanischstunde. Aber am Samstag bin ich den ganzen Tag frei.

M: Prima. wir möchten einen Ausflug nach Miyajima machen. Kommst du mit?

T: Ja, klar, ich komme mit. Wann fahren wir ab?

M: Wir fahren um 8 Uhr von hier ab und kommen um 10 Uhr in Miyajima-Guchi an. Von dort fahren wir weiter mit der Fähre zur Insel Miyajima.

T: Wo treffen wir uns? Vielleicht am Bahnhof?

M: Ein Freund von mir hat ein Auto. Er will uns abholen. Aber ich weiß noch nicht genau wo. Also, ich rufe dich heute Abend noch mal an und sage dir Bescheid. Ist es dir recht so?

T: Ja, alles klar.


新出単語
sag mal:ねえ(話を切り出すときなどに使う)   vorhaben:予定する(分離動詞)   am Samstag:土曜日に(英語の on Saturday に相当)   etwas:なにか(不定代名詞。英語の something に相当)   der Terminkalender:スケジュール帳   holen:〜を取り出す・〜を取ってくる   die Japanischstunde:日本語の時間・日本語の授業   am Freitag:金曜日に(英語の on Friday に相当)   den ganzen Tag:1日中(時を表す名詞は4格にするとそのまま副詞的に使えることが多い)   frei:自由な・ひまな   prima:すてきな・すばらしい(話し言葉)   einen Ausflug nach ... machen:(〜への)日帰り旅行・遠足に行く   mitkommen:いっしょに来る・いっしょに行く(分離動詞)   abfahren:(von+地名 〜から)出発する(分離動詞)   ankommen:(in+地名 〜に)到着する(分離動詞)   von dort:そこから   weiter:さらに(続けて)・引き続き   die Fähre:フェリー   mit der Fähre:フェリーで(この mit は交通手段を表す)   die Insel:島   treffen:〜に会う   am Bahnhof:駅で   ein Freund von mir:私の友達のひとり(女性が mein Freund というと「私のボーイフレンド」という特別な意味が出てしまうのでそれを避けるための表現)   abholen:迎えに行く・連れて来る・取って来る(分離動詞)   anrufen:(+人の4格 〜さんに)電話する(分離動詞)   Bescheid sagen:(+人の3格 〜さんに)詳しいことを伝える

Thomas Fischer. - Hallo Thomas, hier spricht Miki.:トーマス・フィッシャーです。-もしもし、トーマス君、こちらミキです。(電話を受ける方とかける方の典型的なやりとりのパターン)   Hast du am Samstag etwas vor?:土曜日に何か予定していますか?   Einen Moment bitte.:ちょっと待ってください。   Ist es dir recht so?:君の方はそれでいいでですか。   Ja, alles kalr.:はい、すべて了解です。  

ページトップへ
Freut Mich / Lektion 7 - Dialog 2(日帰りの旅行)

M: Miki / T: Thomas

Text全体を聞く Mikiのパートを聞く Thomasのパートを聞く


M: Thomas, das ist der Itsukushima-Schrein. Er gehört zum Weltkulturerbe.

T: Das Tor ist aber groß und sehr imponierend.

M: Zwischen dem Tor und dem Schrein liegt eine Bühne. Auf der Bühne spielt man in Sommernächten Noh-Theater. Auch das Feuerwerk hier ist sehr berühmt.

T: Und wie alt ist der Schrein?

M: Mehr als 800(achthundert) Jahre. Aber genau weiß ich es auch nicht. Dahinter gibt es ein Museum. Hast du Lust, mal hieinzuschauen?

T: Ja, gerne. Was ist das?

M: Das ist fürs Spenden. Man betet und spendet Geld für den Schrein.

---------------------------------------------------------
M: Das ist der Berg Missen.

T: Wie hoch ist er?

M: Nur 530(fünfhundertdreißig) Meter. Die Aussicht da oben ist sehr schön.

T: Miki, aber ich glaube, heute ist es zu heiß, um einen Berg zu besteigen. Bei diesen Temperaturen habe ich keine Lust, Sport zu treiben.

M: Keine Sorge. Oben ist es kühl. Und hier gibt es auch eine Seilbahn. Wir können den Gipfel erreichen, ohne uns anzustrengen.

T: Prima. Aber vorher möchte ich im Souvenirladen einige Ansichtskarten kaufen.

M: O.K., wir warten hier auf dich.


新出単語


ページトップへ
Freut Mich / Lektion 8 - Dialog 1(週末は何をしましたか?)

M: Miki / S: Frau Schneider

Text全体を聞く Mikiのパートを聞く Frau Schneiderのパートを聞く


M: Frau Schneider, was haben Sie am Wochenende gemacht?

S: Ich haben eine Reise nach Nagasaki gemacht. Dort wohnt meine Schwägerin. Wir haben gemeinsam HUIS TEN BOSCH besucht.

M: Ah, interessant.

S: Waren Sie schon mal dort?

M: Nein, noch nicht. Aber man sagt, einige Viertel von Amsterdam sind dort originalgetreu nachgebaut. Stimmt das?

S: Ja, das kann man sagen. Ich habe viele schöne Häuser gesehen. Aber auch viele Menschen. Daher musste ich mittags im Restaurant lange warten. Aber trotz allem war die Reise sehr schön.

M: Haben Sie auch dort übernachtet?

S: Ja, aber nicht in Nagasaki, sondern in Unzen. Da gibt es Bäder. Das Freiluftbad ist sehr gut und auch das Essen hat sehr gut geschmeckt. Eigentlich wollte ich länger dort bleiben. Aber ich hatte leider nicht so viel Zeit.

M: Haben Sie auch Mitbringsel gekauft?

S: Ja, viele. Übrigens, das ist für Sie.

M: Ah, vielen Dank. Das ist aber nett von Ihnen.


新出単語


ページトップへ
Freut Mich / Lektion 8 - Dialog 2(週末は何をしましたか?)

M: Miki / T: Thomas

Text全体を聞く Mikiのパートを聞く Thomasのパートを聞く



M: Thomas, was hast du am Wochenende gemacht?

T: Nichts. Ich bin das ganze Wochenende zu Hause geblieben.

M: Warum? Das Wetter war doch sehr schön.

T: Ja, aber ich hatte Kopfschmerzen.

M: Hast du vielleicht am Freitagabend zuviel getrunken?

T: Ach Miki. Was denkst du von mir? Ich war erkältet.

M: Entschuldige, das war nur ein Scherz.

T: Also, am Samstag bin ich um 9 Uhr aufgestanden. Und schon nach dem Frühstück habe ich mich nicht wohl gefühlt. Daher habe ich mich wieder ins Bett gelegt.

M: Ach armer Thomas. Hattest du auch Fieber?

T: Ja, Fieber auch. Aber Gott sei Dank war alles am Sonntagnachmittag vorbei. Am Abend konnte ich wieder aufstehen. Da habe ich mich rasiert und geduscht.

M: Dann hattest du wahrscheinlich keine Zeit, Vokabeln zu lernen.

T: Vokabeln? Welche Vokabeln?

M: Die japanischen, was denn sonst? Ich glaube, du hast heute eine Prüfung.

T: Oh, Mist, das habe ich ganz vergessen!


新出単語


ページトップへ
Freut Mich / Lektion 9 - Dialog 1(文化紹介:ドイツ)

M: Miki / T: Thomas

Text全体を聞く Mikiのパートを聞く Thomasのパートを聞く



M: Thomas, was feiert man eigentlich in Deutschland?

T: Hm, im privaten Bereich ist die Geburtstagsfeier sehr wichtig. Besonders einen runden Geburtstag feiert man schöner als sonst.

M: Und wie feiert man einen Geburtstag?

T: Normalerweise gibt das Geburtstagskind selbst eine Party und lädt Freunde oder Kollegen ein.

M: Aber es kostet doch viel Geld, eine Party zu geben, oder?

T: Ja, deswegen machen jüngere Leute auch etwas anderes. Da bringt jeder etwas zum Essen oder zum Trinken mit, damit die Party billiger wird.

M: Ah, gute Idee. Gibt es auch viele allgemeine Feste in Deutschland?

T: Ja, am wichtichgsten ist Weihnachten. Da kommen alle zu den Großeltern und verbringen eine schöne Zeit. Man schenkt einander auch Geschenke.

M: Ah, das erinnert mich irgendwie ans Neuhjahrsfest in Japan. Übrigens, ich höre auch oft von Ostern.

T: Ja, Ostern ist fast genauso wichtig wie Weihnachten. Als ich klein war, haben meine Eltern immer Eier bunt bemalt und versteckt. Dann durfte ich sie im Garten suchen. Das ist eine der schönsten Erinnerungen aus meiner Kindheit.

M: Und was ist das Oktoberfest?

T: Ach, das findet nur in München statt. Das Oktoberfest ist das größte Bierfest der Welt.


新出単語


ページトップへ
Freut Mich / Lektion 9 - Dialog 2(文化紹介:日本)

T: Thomas / M: Miki

Text全体を聞く Thomasのパートを聞く Mikiのパートを聞く



T: Miki, hat die Teezeremonie eine lange Tradition in Japan?

M: Ja, die Teezeremonie in der heutigen Form war schon im 16. (sechzehnten) Jahrhundert festgelegt. Der größte Meister war Sen no Rikyu. Alle wichtigen Teezeremonieschulen stammen von ihm ab.

T: Ach so. Übrigens, Miki, ich habe noch nie Pulvertee getrunken. Ist der nicht zu bitter?

M: Keine Sorge. Vorher bekommst du Süßigkeiten.

T: Ja? Darf man ein Stück Kuchen oder Torte essen?

M: Nein, das nicht. Du bekommst trockene Süßigkeiten. Das nennt man Ohigashi. Hier, probier mal.

T: Hm.

M: Das ist süßer als Torte, oder?

T: Ja, aber auch viel kleiner.

M: Jetzt bekommen wir Tee. Dreh die Tasse zweimal in Uhrzeigerrichtung... so richtig. Und jetzt kannst du trinken.

T: (ひとくち飲む) Uh, der ist aber bitter. Miki, ich habe vorsichtshalber Zucker und Milchpulver mitgebracht. Glaubst du, dass ich es hineintun darf?

M: Ach Thomas. Mach keine dummen Witze. Trink einfach aus!

T: O.K., mache ich. Ich habe Probleme mit dieser Sitzweise. Wollen wir langsam gehen?

M: Ja. (Miki,足がしびれて動けない)

T: Ah, sogar eine Japanerin hat damit Probleme.


新出単語


ページトップへ
Freut Mich / Lektion 10 - Dialog 1(お別れ:帰国)

M: Miki / T: Thomas

Text全体を聞く Mikiのパートを聞く Thomasのパートを聞く



M: Thomas, weißt du schon, wann deine Maschine fliegt ?

T: Ja, nächsten Sonntag, um 15 Uhr. Ich habe nur noch fünf Tage und acht Stunden in Japan.

M: Hast du schon Heimweh?

T: Nein, ganz im Gegenteil. Wenn ich mehr Geld hätte, würde ich lieber hier bleiben. Dann könnte ich auch mein Japanisch weiter verbessern.

M: Ja, stimmt. Ein Jahr ist zu kurz, um eine fremde Kultur kennenzulernen. Hast du schon deine Sachen eingepackt?

T: Nein, noch nicht. Es heißt, dass ich nur 30 Kilo Gepäck in die Maschine mitnehmen darf. Daher muss ich mich zuerst entscheiden, was ich überhaupt mitnehemen soll.

Y: Vergiss bitte nicht, mein Foto mitzunehmen. Das ist übrigens nicht schwer.

K: Ja, ich verspreche es. (Pause) Miki, ich vermisse dich.

M: Ich dich auch. Aber wir können per E-mail in Kontakt bleiben. Und ich überlege jetzt, ob ich nicht doch in Detuschland studieren soll.

T: Wirklich? Das wäre schön. Miki, ich empfehle dir ein Studium in Berlin. Da kann ich dir helfen. Und wir können uns auch wiedersehen.


新出単語


ページトップへ
Freut Mich / Lektion 10 - Dialog 2(お別れ:留学)

S: Frau Schneider / M: Miki

Text全体を聞く Frau Schneiderのパートを聞く Mikiのパートを聞く


S: Frau Tanabe, ich habe gehört, dass Sie in Deutschland studieren wollen.

M: Ja, ich interessiere mich für die Pflegeversicherung in Deutschland. Ich möchte gern wissen, wie das System dort funktioniert.

S: Wissen Sie schon, wo Sie studieren werden?

M: Nein, noch nicht. Ich sammle gerade Informationen. Wenn es möglich wäre, würde ich lieber in einer Großstadt wohnen. Thomas empfiehlt mir Berlin.

S: Ja, Berlin ist sehr interessant und es bietet viele kulturelle Möglichkeiten.

M: Das einzige Problem ist Geld. In einer Großstadt wie Berlin ist alles sehr teuer. Auch eine preiswerte Wohnung kann man dort nur schwer finden.

S: Bei der Wohnungsuche kann Ihnen bestimmt Herr Fischer helfen. Und wenn Sie Geld brauchen, bewerben Sie sich doch um ein Auslandsstipendium.

M: Es wäre schön, wenn ich die Prüfung für das Stipendium bestehen könnte. Aber es gibt so viele Konkurrenten.

S: Sie können es bestimmt schaffen. Das weiß ich. Und für Sie würde ich gern eine Empfehlung schreiben.

M: Vielen Dank, Frau Schneider. Dann versuche ich es.


新出単語


ページトップへ

Ein Sommer in Hamburg / Lektion 1 - Dialog 1(出会い)

K: Kilian / Y: Yuka

Text全体を聞く Kilianのパートを聞く Yukaのパートを聞く

K: Hallo!

Y: Hallo!

K: Ist der Platz noch frei?

Y: Ja, bitte.

K: Danke. Bist du auch Studentin?

Y: Ja, ich studiere Musik. Und du? Was studierst du?

K: Ich studiere Japanologie.

Y: Ach ja? Ich komme aus Japan. Übrigens, ich heiße Yuka. Wie heißt du?

K: Ich heiße Kilian. Ich komme aus Bremen und wohne jetzt im Studentenwohnheim. Und du, Yuka? Wo wohnst du?

Y: Ich suche gerade eine Wohnung.


新出単語
bitte:どうぞ(英語の please に相当)   Danke.:ありがとう   du:きみ(ふつうは親しい間柄での英語の you に相当)   Studentin:女子学生(Student は学生。語末に-in のついた形はその女性形)   auch:~もまた(英語の too に相当)   du bist ....:きみは~です(bist の不定形は sein。親しい間柄での英語の you are に相当)   ja:はい(英語の yes に相当)   ich:わたし(英語の I とは異なり、ich は文頭以外では小文字で始める!)   studieren: ~を専攻する・大学で勉強や研究をする   was:何を(英語の what に相当)   aus .... kommen :~の出身である   Japanologie:日本学   heißen:~という名前である   jetzt:今は   wo:どこに・どこで(英語の where に相当)   im Studentenwohnheim wohnen:学生寮に住む   suchen:探す   gerade:ちょうど(~しているところ)   Wohnung:住まい

Ist der platz noch frei? :ここに座っても良いですか(=この席まだ空いていますか)   Bist du auch Studentin?:君も学生なの?   Ich suche gerade eine Wohnung.;ちょうど部屋を一つ捜しているところです

ページトップへ

Ein Sommer in Hamburg / Lektion 1 - Dialog 2(自己紹介)

Y: Yuka / M: Frau Meier

Text全体を聞く Yukaのパートを聞く Frau Meierのパートを聞く

Y: Guten Tag, Frau Meier. Ich heiße Yuka Sato. Ich suche eine Wohnung.

M: Guten Tag, kommen Sie doch rein.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

M: Frau Sato, Woher kommen Sie?

Y: Ich komme aus Japan.

M: Ach so. Kommen Sie aus Tokyo?

Y: Nein, aus Hiroshima.

M: Und was sind Sie von Beruf?

Y: Ich arbeite noch nicht. Ich bin Studentin.

M: Wie lange bleiben Sie in Hamburg?

Y: Vielleicht noch ein Jahr.


新出単語
Guten Tag!:こんにちは。   Frau Meier:マイアーさん(Frau は既婚・未婚を問わず女性の名字の前につける。英語の Ms. に相当)   woher:どこから   Sie:あなた(常に大文字で始める。フォーマルな間柄での英語の you に相当。)   ach so :ああ、そう   Sie sind ....:あなたは~です(sind の不定形は sein。フォーマルな間柄での英語のyou are に相当。)   arbeiten:働く   nicht:~でない(英語の not に相当。これだけで否定文を作る) noch:(これまでに)まだ / (これから)さらに   noch nicht:まだ~ない   ich bin ....:私は~です(bin の不定形は sein。英語の I am に相当)   wie lange :どれくらい長く(英語の how long に相当)   in ... bleiben:~に滞在する   vielleicht:おそらく・たぶん(まだ全然はっきりしないというニュアンスが強い)   ein Jahr:1年

Kommen Sie doch rein.:お入りなさい。(フォーマルな間柄での命令形)   Woher kommen Sie?:ご出身はどちらですか。   Was sind Sie von Beruf?:お仕事は何ですか。

ページトップへ
Ein Sommer in Hamburg / Lektion 2 - Dialog 1(余暇の過ごし方)

K: Kilian / Y: Yuka

Text全体を聞く Kilianのパートを聞く Yukaのパートを聞く


K: Yuka, was machst du in der Freizeit?

Y: Ich höre gern Musik. Und ich lese auch gern Krimis. Und du?

K: Ich gehe gern ins Kino. Und am Wochenende spiele ich oft Fußball. Treibst du auch Sport?

Y: Ja, ich spiele gern Tennis. Und ich gehe ab und zu ins Schwimmbad.

K: Wirklich? Ich schwimme auch gern. Gehen wir vielleicht heute Nachmittag schwimmen?

Y: Ja, gute Idee.


新出単語
machen:~をする   hören:~を聞く   lesen:~を読む・読書する   Krimis:探偵もの/ミステリー   gern:好んで(動詞と組み合わせて「~するのが好き」という意味を表す)   und:そして・~と(英語の and に相当)   ins Kino gehen:映画に行く   am Wochenende:週末に   Fußball / Tennis spielen:サッカー/テニスをする(spielen は英語の動詞 play に相当。球技を「する」というときは、常に spielen を使う)   Sport treiben:スポーツする   ab und zu:ときどき   ins Schwimmbad gehen:スイミングプールに行く   wirklich :本当に(英語の really に相当)   heute Nachmittag:今日の午後   schwimmen gehen:泳ぎに行く(schwimmen は泳ぐ。行くという意味の gehen は他の動詞と組み合わせて「~しに行く」という形で使える)   vielleicht:もし良かったら   wir:私たち(英語の we に相当)

Was machst du in der Freizeit?:暇なときには何をしますか。   Ja, gute Idee.:うん、いいね。(=うん名案ですね)   Gehen wir vielleicht heute Nachmittag schwimmen?:もし良かったら今日の午後泳ぎに行きませんか。(主語の wir と動詞をひっくり返すと勧誘の表現になる)

ページトップへ
Ein Sommer in Hamburg / Lektion 2 - Dialog 2(食事の好み)

K: Kilian / Y: Yuka

Text全体を聞く Kilianのパートを聞く Yukaのパートを聞く


K: Heute ist es heiß. Im Sommer trinke ich gerne kalte Cola. Trinkst du auch Cola?

Y: Nein, ich trinke lieber Mineralwasser. Aber ich habe Hunger. Essen wir nicht eine Wurst?

K: Ja, warum nicht. Isst du gern Bockwurst? Oder lieber Bratwurst?

Y: Ich esse lieber Bratwurst.

K: Mit Senf oder ohne Senf?

Y: Mit Senf bitte.

K: Wie schmeckt es dir?

Y: Wunderbar. Sehr lecker.

M: Ja, die Bratwurst hier schmeckt sehr gut.

Y: Sieh mal, da ist eine Eisdiele. Essen wir nachher auch ein Eis?


新出単語
heute:今日は   es:それ(中性名詞を受ける代名詞。英語の it に相当し、itと同様に時間や天候などを表現するときの形式主語としても使われる。)   heiß:暑い・熱い <=> kalt:寒い・冷たい   im Sommer:夏には   trinken:~を飲む   essen:~を食べる(ich esse /du isst のように不規則に活用)   lieber:むしろ~の方がすき・~の方がよい   Mineralwasser:ミネラルウオーター   Hunger haben:おなかが減った   Wurst:ソーセージ   da:そこで・そこに(英語の there に相当)   hier:ここで・ここに(英語の here に相当)   warum:なぜ(英語の why に相当)   Bockwurst:ゆでたソーセージ   Bratwurst:焼いたソーセージ   oder:または(英語の or に相当)   Senf:カラシ   mit:~をともなって(前置詞。英語の with に相当)   ohne:~なしに(前置詞。英語の without に相当)   wunderbar:すてきだ(英語の wonderful に相当)   sehr:とても(形容詞や副詞の強め。英語のveryに相当)   gut:良い・良く(英語の good/well に相当) lecker:おいしい(形容詞)   schmecken:~の味がする(gutと組み合わせて「おいしい」、nicht gut と組み合わせて「おいしくない」の意味で使う)   Sieh mal, da ist ....:みてごらん、あそこに~があるよ。(相手の注意を喚起して、近くにあるものを指し示すときに使う表現。親しい間柄の命令形。)   Eisdiele:アイスクリーム屋   nachher:あとで

Heute ist es heiß.:今日は暑いね。   Im Sommer trinke ich gern kalte Cola.:夏には冷たいコーラを飲むのが好き。   warum nicht?:それいいね(英語のwhy not に相当。相手の提案に積極的に同意する気持ちを表す)   Isst du gern Bockwurst? Oder lieber Bratwurst?:きみは、ゆでソーセージが好き?それとも焼きソーセージの方がいい?   Wie schmeckt es dir?:おいしいですか。(=君にとってどのような味がしますか)

ページトップへ
Ein Sommer in Hamburg / Lektion 3 - Dialog 1(家族紹介 その1)

Y: Yuka / M: Frau Meier

Text全体を聞く Frau Meierのパートを聞く Yukaのパートを聞く


M: Frau Sato, ist das Ihr Bruder?

Y: Ja, das ist mein Bruder. Er heißt Hiroshi.

M: Wie alt ist er?

Y: Er ist erst 10. Er geht noch in die Grundschule.

M: Was hat er in der Hand?

Y: Meinen Sie das? Das ist sein Gameboy.

M: Gameboy? Was ist denn das?

Y: Das ist ein Computerspiel. Viele Kinder in Japan spielen Gameboy.

M: Ach so. Und was ist das? Ist das ein Handy?

Y: Nein, das ist eine Digitalkamera.


新出単語
das ist :それは~です(英語の this is /that is /it is に相当。dasで聞かれたら常に das で答える)   Ihr:あなたの(フォーマルな場合の英語の所有格 your に相当。不定冠詞類。不定冠詞に準じて活用する。)   der Bruder:兄弟   alt:年をとった・古い(形容詞。英語の alt に相当) mein:わたしの(英語の所有格 my に相当。不定冠詞類。不定冠詞に準じて活用する。)   er:彼(男性名詞を受ける代名詞。英語の he に相当)   er ist:彼は~です(ist の不定形は sein。英語の he is に相当)   erst:やっと~(になったばかり)   in die Grundschule gehen:小学校に通う   haben:持つ(英語の have に相当。ich habe / du hast / er hat / Sie haben のように不規則に活用)   in der Hand:手に(=手の中に)   meinen:思う・意味する   denn:~なの・いったい(疑問文で使い、疑問の気持ちを強める)   das Computerspiel:コンピュータゲーム   viele:たくさんの   Kinder:子供たち(das Kind の複数形)   das Handy :携帯電話   die Digitalkamera :デジタルカメラ   nein:いいえ(英語の no に相当)  

Wie alt ist er?:彼は何歳ですか。(英語の How old is he? と同じ形式) Was hat er in der Hand?:彼は手に何を持っているの。   Meinen Sie das?:これのことですか。(=あなたが意味するのはこれですか)   Was ist das? :これは何ですか。(英語の What's this? に相当)   Viele Kinder in Japan spielen Gameboy.:日本の多くの子供たちはゲームボーイで遊びます。

ページトップへ
Ein Sommer in Hamburg / Lektion 3 - Dialog 2 (家族紹介 その2)

K: Kilian / Y: Yuka

Text全体を聞く Yukaのパートを聞く Kilianのパートを聞く


Y: Kilian, hast du Geschwister?

K: Ja, ich habe einen Bruder, aber keine Schwester. Mein Bruder ist 26 (sechsundzwanzig) Jahre alt und wohnt seit 3 Jahren in Osaka.

Y: Was macht er dort?

K: Er ist Programmierer. Er arbeitet bei Fujitsu.

Y: Spricht er auch Japanisch?

K: Ja, er ist ein Sprachgenie. Außer Japanisch und Deutsch spricht er Englisch, Französisch,Chinesisch und natürlich Kansai-Dialekt. Statt Guten Tag sagt er immer Mokarimakka.

Y: Ach, das ist lustig.

K: In den Ferien besuche ich meinen Bruder oft. Da gehen wir zusammen Karaoke singen oder in der Disko tanzen. Wir fahren auch mit dem Auto aufs Land.

Y: Hat dein Bruder ein Auto?

K: Nein, er hat kein Auto, aber er mietet oft einen Wagen. Auto fährt er sehr gern.

Y: Und du? Fährst du auch gern Auto?

K: Tja, ... ein Auto ist praktisch und bequem. Aber ich fahre lieber Rad.


新出単語
die Geschwister:兄弟姉妹(複数)   die Schwester:姉妹   die Jahre:年(複数。単数形は das Jahr。英語の years に相当)   dort:そこで   der Programmierer:プログラマー   bei Fujitsu:富士通で(bei+固有名=~で)   sprechen:話す(ich spreche   / du sprichst / er spricht / Sie sprechen と不規則に活用)   das Sprachgenie:語学の天才   außer:~以外に(前置詞)   Japanisch:日本語   Deutsch:ドイツ語   Englisch:英語   Franzözisch:フランス語   Chinesisch:中国語   natürlich:もちろん   der Dialekt:方言   statt:~の代わりに(前置詞)   immer:いつも   oft:しばしば   lustig:おかしい   besuchen:訪問する   zusammen:いっしょに(英語の together に相当)   Karaoke singen:カラオケを歌う   in der Disko tanzen:ディスコで踊る   mit dem Auto:車で(この mit は交通手段を表す。ほかに mit dem Bus/Taxi/Zug = バス/タクシー/電車で など)   fahren:(乗り物で)行く(ich fahre / du fährst / er fährt / Sie fahren と不規則に活用)   aufs Land:田舎へ   das Auto:自動車   der Wagen:自動車・車(元々は馬車の意味から)   kein:不定冠詞付きの名詞や無冠詞の名詞を直接否定する(英語の no に相当。不定冠詞類。不定冠詞に準じて活用する。)   aber:しかし(英語の but に相当)   mieten:借りる・レンタルする   Auto fahren:車に乗る・ドライブする   Rad fahren:自転車に乗る・サイクリングする   tja ...:そうですねえ・・・(すぐに同意したり即答したりできないときに使う) praktisch:実用的な   bequem:便利な/安楽な

Er hat kein Auto.:彼は車を持っていません。   Tja, ... ein Auto ist praktisch und bequem. Aber ich fahre lieber Rad.:そうですねえ・・・車は実用的で便利だけど、でも僕は自転車に乗る方が好きですよ。

ページトップへ
Ein Sommer in Hamburg / Lektion 4 - Dialog 1(買い物 品定め)

K: Kilian / Y: Yuka

Text全体を聞く Yukaのパートを聞く Kilianのパートを聞く


Y: Du, Kilian, Andi hat morgen Geburtstag. Ich möchte ein Geschenk für ihn kaufen.

K: Hm,... kauf doch eine DVD. Er sieht gern Spielfilme.

Y: Wieviel kostet eine Spielfilm-DVD?

K: Sie kostet normalerweise 30 Euro.

Y: Tja,... das ist leider zu teuer. Ich habe nicht soviel Geld dabei.

K: Dann schenk ihm doch eine Musik-CD. CDs sind relativ billig.

Y: Ja, das ist eine gute Idee. Ich glaube, er hört gern Oldies. Wie findest du diese CD?

K: Welche CD? Ah, die Beatles. Ich finde sie nicht schlecht.

Y: Gefällt sie dir? Hoffentlich gefällt sie ihm auch gut. Übrigens, welche Musik hörst du gern?

K: Ich höre gern japanische Musik. Die Gruppe Southern All Stars gefällt mir am besten.


新出単語
du:ねえ、・・(親しい間柄で話しかけるときに使う)   morgen:明日   der Geburtstag:誕生日   möchten:~したい(助動詞)   das Geschenk:贈り物・プレゼント   für:~のための(前置詞。英語の for に相当)   ihn:男性名詞を受ける代名詞 er の4格   kaufen:買う   die DVD:DVD   sehen:見る(ich sehe / du siehst / er sieht / Sie sehen と不規則に活用)   der Spielfilm:娯楽映画   wie viel:いくら(英語の how much に相当)   kosten:かかる(ものを主語にして値段を言うときに使う)   sie:女性名詞や複数形の名詞を受ける代名詞 の1格および4格の形(英語の she/her/they/them に相当)   normalerweise:通常は   die Euro:ユーロ(ヨーロッパ主要国の共通通貨単位。2002.12月現在で1ユーロは約120円)   leider:残念だけど(副詞)   zu:あまりに~過ぎる(形容詞・副詞のネガティブな強めで、英語の too に相当。 zu teuer = 高すぎる)   teuer:(値段などが)高い <=> billig:安い   soviel:そんなにたくさん   das Geld:お金   dabei haben:携帯している・今持っている   dann:それでは・それから(英語の then に相当)   schenken:(人の3格+物の4格)~さんに~を贈る   ihm:彼に・それに。男性名詞を受ける代名詞 er や中性名詞を受ける es の3格   die CD:CD   relativ:比較的に・相対的に   die Oldies:ちょっと古い音楽・懐メロ   welche:どんな(英語の which に相当。定冠詞類。定冠詞に準じて活用する。)   nicht schlecht:よい(=悪くない)   gefallen:(人の3格)~さんに気に入る(気に入られるものを主語にして使う)   die Beatles:ビートルズ(音楽グループ名には複数の定冠詞dieをつける。なお、固有名詞だけでは自明でない場合は die Gruppe をつける)   hoffentlich:望むらくは(~であると良いなあと言う気持ちを表す文修飾副詞)   übrigens:ところで(会話で話題を変えるときに使う)   die Gruppe:グループ   dir:きみに(du の3格)   mir:私に(ich の3格)   am besten:一番(副詞 gut の最上級)

Andi hat morgen Geburtstag.:アンディは明日誕生日だよ。   Wieviel kostet eine Spielfilm-DVD?:映画のDVDは一枚いくらするの。   Ich habe nicht soviel Geld dabei.:そんなにたくさんのお金は持ってきていません。   Wie findest du diese CD?:このCDをどう思う。   Die Gruppe Southern All Stars gefällt mir am besten.:サザンオールスターズが私には一番気に入っています。

ページトップへ
Ein Sommer in Hamburg / Lektion 4 - Dialog 2(時間を聞く)

Y: Yuka / M: Frau Meier

Text全体を聞く Frau Meierのパートを聞く Yukaのパートを聞く


M: Frau Sato, wie gefällt es Ihnen in Hamburg?

Y: Hamburg gefällt mir sehr gut. Die Stadt ist sehr groß. Und es gibt viele interessante Veranstaltungen, wie etwa Theater, Filme, Opern und Konzerte.

M: Ja, und Hamburg hat auch viel Natur, nicht wahr?

Y: Ja, Wasser und Grün. Der Hafen ist auch sehr interessant. Ich will heute mit Kilian eine Schifffahrt auf der Alster machen.

M: Ah, sehr schön. Wann fährt das Schiff?

Y: Pünktlich um 5 Uhr.

M: Dann sollten Sie langsam gehen. Es ist schon spät.

Y: Ja? Wie spät ist es denn jetzt?

M: Es ist bald halb 5.

Y: Halb 5? Dann muss ich gehen. Ich muss noch Fahrkarten kaufen.

M: Also, dann. Auf Wiedersehen, und viel Spaß.

Y: Danke, auf Wiedersehen.


新出単語
Ihnen:あなたに(Sie の3格)   die Stadt:街・都市(英語の city に相当)   groß:大きい   es gibt:(+4格)~がある(英語の there is 構文に相当)   interessant:興味深い   die Veranstaltung:催し物・イベント   wie etwa:たとえば(例を挙げるときに使う)   das Theater:芝居・劇場   der Film:映画   die Oper:オペラ   das Konzert:コンサート   die Natur:自然   ,nicht wahr?:~ではないですか?(平叙文の後に付けて、相手に内容を確認するときに使う。英語の付加疑問文に相当。)   das Grün:緑   der Hafen:港   wollen:(意志)~するつもりである(助動詞。英語の will に相当。ich will / du willst / er will / Sie wollen と活用)   eine Schifffahrt auf der Alster machen:アルスター湖で遊覧船に乗る   schön:すてきな・美しい   das Schiff:船   pünktlich:(時間的に)きっかり・ちょうど   um 5 Uhr:5時に(um ~ Uhr = ~時に   sollten:~した方がいい(丁寧な助言・忠告を表す助動詞)   langsam:そろそろ/ゆっくり   schon:すでに(英語の already に相当)   spät:(時間的に)遅い   bald:まもなく   halb:あと30分で(=1時間の半分の意から)   müssen:(義務や強制/必然性)~しなければならない・~にちがいない(助動詞。英語の must に相当。ich muss / du musst / er muss / Sie müssen と活用)   die Fahrkarte:乗車券・乗船券   also dann:それじゃ(別れの際に、さよならの前に付ける)   auf Wiedersehen:さようなら   viel Spaß:楽しんできてね

Dann sollten Sie langsam gehen.:それじゃあ、そろそろ出かけた方がいいですよ。 Wie spät ist es denn jetzt?:今何時なんですか?   Es ist bald halb 5.:まもなく4時半です。(5時半とまちがえないように注意!)

ページトップへ
Ein Sommer in Hamburg / Lektion 5 - Dialog 1(道を聞く)

Y: Yuka / P: ein Passant

Text全体を聞く Yukaのパートを聞く 通行人(ein Passant)のパートを聞く


Y: Entschuldigen Sie, darf ich Ihnen eine Frage stellen?

P: Ja, natürlich. Wie kann ich Ihnen helfen?

Y: Wie komme ich zur Schiffsanlegestelle?

P: Hm, gehen Sie hier etwa 100 (hundert) Meter geradeaus bis zu einem Lebensmittelgeschäft.

Y: Einen Moment, ich mache eine Notiz. 100 Meter geradeaus,... und ein Lebensmittelgeschäft, ... Auf welcher Seite liegt das Geschäft?

P: Auf der linken Seite. An dem Geschäft dann nach rechts und wieder geradeaus, und dann an der zweiten Kreuzung nach links, dann können Sie schon die Schiffe sehen.

Y: Wie lange dauert es von hier zu Fuß?

P: Das ist nicht so weit, höchstens 10 Minuten.

Y: Vielen Dank.

P: Nichts zu danken. Einen schönen Tag noch, tschüs!

Y: Danke, gleichfalls, auf Wiedersehen.


新出単語
entschuldigen Sie,...:あのう・すいませんが・・・(誰か見知らぬ人に話しかけるときなどに使う。英語の excuse me に相当。)   dürfen:(許可)~してもいい(助動詞。英語の may に相当。ich darf / du darfst / er darf / Sie dürfen と活用)   Ihnen:Sie の3格   eine Frage stellen:(+人の3格)~さんに質問をする   können:(可能)~できる(助動詞。英語の can に相当。ich kann / du kannst / er kann / Sie können と活用)   die Schiffsanlegestelle:船着き場   helfen:(+人の3格)~さんに手助けする・~さんを手伝う(目的語として4格ではなく3格をとるので注意)   zu:~へ(常に3格をとる前置詞。英語の to に相当するが行き先が地名以外の時にだけ使う。定冠詞の3格 der や dem とは融合するので、zum + 男性/中性名詞や zur + 女性名詞という形で使うことが多い。)   Wie komme ich zu ...?:(+目的の建物などの3格)~へはどう行ったらいいですか。   gehen:(歩いて)行く   etwa:(時間や距離などに関し)約・おおよそ。   etwa 100 Meter:約100メートル   geradeaus:まっすぐに   bis zu:(+目的の建物などの3格)~まで   das Lebensmittelgeschäft:食料品店   einen Moment:ちょっと待って   eine Notiz machen:メモする   liegen:ある・横たわっている   auf:接して上(前置詞。英語の on に相当。場所を表すときは3格と使う。)   die Seite:サイド・側   nach rechts:右へ   nach links:左へ   wieder:再び(英語の again に相当)   an:接して横・~の横(前置詞。場所を表すときは3格と使う。)   an der zweiten Kreuzung:2つ目の交差点で   dauern:(時間が)かかる。(出来事や形式主語の es を主語にとる)   von hier:ここから   zu Fuß:歩いて   höchstens:せいぜい   die Minute:分   weit:離れた・遠い   Vielen Dank. - Nichts zu danken.:どうもありがとうございます。 - いいえ、どういたしまして。   tschüs:さよなら・バイバイ(くだけた場面使う)

Wie kann ich Ihnen helfen?:どうしたのですか(=どんなお手伝いをしましょうか)   Auf welcher Seite liegt das Geschäft? - Auf der linken Seite.:その店はどちら側にありますか。- 左側です。   Wie lange dauert es von hier zu Fuß?:ここから歩いてどれくらいかかりますか。   Das ist nicht so weit.:それは、そんなに遠くはありませんよ。   Einen schönen Tag noch! - Danke, gleichfalls.:楽しい日をすごしてね(英語の Have a nice day! に相当) - ありがとう、あなたも同様にね。

ページトップへ
Ein Sommer in Hamburg / Lektion 5 - Dialog 2(色彩表現)

K: Kilian / Y: Yuka

Text全体を聞く Kilianのパートを聞く Yukaのパートを聞く


K: Yuka, welche Farbe magst du ?

Y: Ich mag Schwarz. Ein schwarzes Kleid und schwarze Schuhe finde ich sehr schick.

K: So? Schwarz ist zu dunkel. Gefällt dir keine andere Farbe?

Y: Doch. Grün ist auch schön. Diese Farbe ist mit der Natur verbunden. Ich mag besonders Hellgrün. Und du? Welche Farben liebst du?

K: Ich mag Blau und Weiß. Das sind meine Lieblingsfarben.

Y: Warum?

K: Diese Farben erinnern mich irgendwie an den Sommer. Die weißen Wolken und der blaue Himmel, das ist doch schön.

Y: Ja, das blaue Meer und den weißen Strand finde ich auch nicht schlecht. Dazu gehört auch noch die rote, heiße Sonne.

K: Warum ist denn die Sonne rot? Die Sonne ist doch gelb.

Y: Nein, die Sonne ist rot. Gelb ist nur der Mond. Jedenfalls denken wir Japaner so.

K: Ah, interessant. Deutsche Kinder malen normalerweise die Sonne gelb und den Mond weiß. Die Farbempfindung muss also je nach der Kultur anders sein.


新出単語
mögen:~が好きだ(ich mag / du magst / er mag / Sie mögen と活用する)   dunkel:暗い。反対語は hell=明るい   die Farbe:色   Schwarz:黒(なお、小文字ではじめたschwarzは「黒い」という意味の形容詞になる。以下、どの色も同じ)   Blau:青。blau=青い。   Weiß:白。weiß=白い。   Rot:赤。rot=赤い。   Gelb:黄色。gelb=黄色い。   Grün:緑。grü=緑の   Hellgrün:明るい緑・ライトグリーン。hellgrün=ライトグリーンの。(同様に、他の色の前にも Hell- や hell- を付けると、「明るい~色・ライト~」という意味の名詞・形容詞になる。また逆に Dunkel-や dunkel- を付けると、「暗い~色・ダーク~」という意味の名詞・形容詞になる。例:hellrot=明るい赤の・dunkelblau=ダークブルー)   das Kleid:ワンピース   die Schuhe:靴(複数)。単数形は der Schuh   schick:シックな   doch:いいえ・・です。(否定を期待して発される否定疑問文に、予想を裏切って肯定の答えをする場合に使う)   verbunden:(mit+3格)~と結びついている(形容詞)   besonders:とりわけ   lieben:愛する・好きだ   Lieblings-:名詞の前に付け「大好きな」の意味を付け加える。例:die Lieblingsfarbe =大好きな色・das Lieblingsessen =大好きな食べ物。   erinnern:(人の4格+an+4格)~さんに~を思い出させる   mich:ich の4格   irgendwie:どういうわけか   der Sommer:夏   die Wolken :雲(複数)。単数はdie Wolke   der Himmel:空・天   das Meer:海   der Strand:海岸   gehören:(zu+3格)~に属する   die Sonne:太陽   der Mond:月   jedenfalls:いずれにせよ   denken:考える   malen:(色を使って)絵を描く   die Farbempfindung:色彩感覚   also:それでは   je nach:(+3格)~しだいで・~によってそれぞれ    anders:異なっている・違う

Welche Farbe magst du?:きみは何色がすき。   Gefält dir keine andere Farbe? -Doch.:ほかの色は何も気に入らないの。- いいえ。   Jedenfalls denken wir Japaner so.:いずれにせよ私たち日本人はそう考えています。   Die Farbempfindung muss also je nach der Kultur anders sein.:色彩感覚はそれでは文化によってそれぞれ異なっているに違いないんだね。

ページトップへ
Ein Sommer in Hamburg / Lektion 6 - Dialog 1(電話で誘う)

K: Kilian / Y: Yuka

Text全体を聞く Kilianのパートを聞く Yukaのパートを聞く


K: null-vier-null-drei-fünf-sieben-neun-acht-eins-zwo-sechs

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Y: Yuka Sato.

K: Hallo, Yuka, hier spricht Kilian.

Y: Ah, Kilian, hallo.

K: Du, Yuka, hast du am Wochenende etwas vor?

Y: Nein, ich habe nichts vor. Warum fragst du?

K: Sonntagnachmittag machen wir zu Hause eine Grillparty. Machst du mit?

Y: Super, ich komme. Darf ich auch meine Freundin mitbringen?

K: Na, klar. Übrigens, vorher möchte ich für die Party etwas einkaufen. Kannst du mir bitte helfen?

Y: Ja, gerne. Wo sollen wir uns treffen? Bei dir zu Hause?

K: Nein lieber direkt vor dem Kaufhaus "Karstadt".

Y: "Karstadt"? Wo ist denn das?

K: In der Stadtmitte. Fahr doch mit dem Bus Linie 4 Richtung Alster. Und steig an der Haltestelle Mönckebergstraße aus. Da kannst du es schon sehen.

Y: Und wann soll ich kommen? Ab 3 Uhr habe ich immer Zeit.

K: O.K., um 3 vor dem Haupteingang. Ist es dir recht so?

Y: Ja, alles klar. Bis dann, tschüs!


新出単語
null-eins-zwei-drei-vier-fünf-sechs-sieben-acht-neun:0-9。2 は通常 zwei だが、特に電話などの聞きづらい場面では、3 (drei)と混同されるのを防ぐため特に zwo と言うことも多い。   vorhaben:~する予定である(分離動詞)   nichts:なにもない(英語の nothing に相当)   fragen:質問する    Sonntagnachmittag:日曜の午後   zu Hause:家で。bei dir zu Hause:きみの家で   eine Grillparty machen:バーベキューパーティをする   mitmachen:一緒にする(分離動詞)   super:すてきだ(俗語)   mitbringen:持っていく.連れていく   klar:明白な・あたりまえの   Na, klar.:もちろんだよ   vorher:前もって   etwas:なにか(英語の something に相当する)   einkaufen:買い物をする(分離動詞)   sollen:(主語以外の意志)~すべきである(助動詞)   treffen:会う。(ich treffe / du triffst / er trifft / Sie treffen と不規則に活用)   das Kaufhaus:デパート   vor:~の前で(前置詞。場所を表す場合は3格と一緒に使う)   direkt:直接に   in der Stadtmitte:都心に   die Linie:線   die Richtung:方向   aussteigen:降りる(分離動詞)   an der Haltestelle:停留場で   Mönckebergstraße:メンケベルク通り(地名)   ab:~以降。ab 3 Uhr=3時以降に   Zeit haben:暇がある   bis dann:それじゃあまた   der Haupteingang:正面の入り口(=主たる入り口)   recht:正しい・良い

Hier spricht Kilian.:(電話をかけた方が使う表現)もしもしこちらキリアンですが。(=ここで話しているのはキリアンです。)   Kannst du mir bitte helfen?:手伝ってくれますか。(英語の Can you help me? に相当)   Fahr doch mit dem Bus Linie 4 Richtung Alster.:アルスター湖行きの4番線のバスに乗りなさいよ。(親しい間柄での命令形は原則として語幹をそのまま使う)   Ist es dir recht so? - Ja, alles klar.:きみの都合はそれで良いですか - はい、全て了解です。

ページトップへ
Ein Sommer in Hamburg / Lektion 6 - Dialog 2(旅行の計画)

K: Kilian / Y: Yuka

Text全体を聞く Kilianのパートを聞く Yukaのパートを聞く


K: Hallo, Yuka, was machst du denn da?

Y: Hallo, Kilian. Weißt du, nächste Woche gibt es ein Hafenfest in Kiel.

K: Ja, das weiß ich. Das Fest ist sehr berühmt. Willst du einen Ausflug nach Kiel machen?

Y: Ja, ich suche gerade im Internet die Zugverbindung dafür.

K: Ah, interessant.

Y: Heutzutage kann man sogar per Internet die Fahrkarte bestellen. Sieh mal, man tippt hier die Abfahrtszeit und den Zielort ein und klickt auf diesen Knopf. Voilà. Eine Liste der möglichen Zugverbindungen.

K: Wunderbar. Wann fährt der Zug ab?

Y: Der InterRegio hier fährt um Viertel vor 9 von Hamburg ab, und kommt um 10 Uhr in Kiel an.

K: Fährt der Zug direkt nach Kiel?

Y: Nein, leider nicht. Man muss in Neumünster umsteigen.

K: Wann willst du zurückkommen?

Y: Das weiß ich noch nicht. Aber ich möchte dort auch andere Sehenswürdigkeiten besichtigen. Daher komme ich erst sehr spät zurück.

K: Es ist ein bisschen gefährlich, spät am Abend allein auf der Straße zu laufen. Ruf mich doch an und sag mir Bescheid! Ich hole dich vom Bahnhof ab.

Y: Danke, Kilian. Das ist sehr nett von dir.


新出単語
wissen:知っている(ich weiß / du weißt / er weiß / Sie wissen と活用)   weißt du:ねえ(話しかけるときに使う一種の間投詞。英語の you know? にあたる)   nächste Woche:来週   ein Hafenfest:みなと祭り   Kiel:キール(地名。北ドイツの港町)   berühmt:有名な   einen Ausflug nach .... machen:~への日帰り旅行をする・ピクニックをする   das Internet:インターネット。(例:im Internet=インターネットで・per Internet=インターネットを通じて)   die Zugverbindung:電車の接続   dafür:そのための   heutzutage:こんにちでは   sogar:そのうえ   bestellen:注文する・買う   sieh mal:ちょっと見て・ほら   man:ひとは(漠然と一般的な主語を表す)   eintippen:(キーボードから)打ち込む(分離動詞)   die Abfahrtszeit:出発の時間   der Zielort:目的地   auf den Knopf klicken:ボタンをクリックする   Voila:ほらごらん・ほらどうぞ(元々はフランス語)   die Liste:リスト   möglich:可能な   abfahren:(von ....)~から出発する(分離動詞)   der Zug:列車   der InterRegio:急行   das Viertel:4分の1・15分(=1時間の4分の1)例: um Viertel vor 9=9時15分前に   ankommen:(in ....)~に到着する(分離動詞)   umsteigen:(in ....)~で乗り換える(分離動詞)   Neumünster:ノイミュンスタ-(地名)   zurückkommen:戻ってくる(分離動詞。英語の come back に相当)   die Sehenswürdigkeiten:観光名所   besichtigen:見学する   daher:それゆえ   ein bisschen:すこし・ちょっとばかり   gefährlich:危険な   am Abend:晩に   allein:ひとりで   auf der Straße laufen:通りを歩く   anrufen:電話する(分離動詞)   Bescheid sagen:(人の3格)~さんに詳しいことを伝える   abholen:持ってくる・連れてくる   dich:duの4格   der Bahnhof:駅   nett:親切な

Wann fährt der Zug ab?:列車はいつ出るの。   Fährt der Zug direkt nach Kiel?:その列車は直接キールへ行くの。   Das weiß ich noch nicht.:私もまだ分かりません・私もまだ決めていません。   Ich hole dich vom Bahnhof ab.:きみを駅に迎えに行くよ。   Das ist sehr nett von dir.:本当にご親切に。(英語の It's very kind of you. に相当)

ページトップへ
Ein Sommer in Hamburg / Lektion 7 - Dialog 1(週末にしたこと)

K: Kilian / Y: Yuka

Text全体を聞く Yukaのパートを聞く Kilianのパートを聞く


Y: Du, Kilian, was hast du am Wochenende gemacht? Hast du wie immer Fußball gespielt?

K: Nein, diesmal nicht. Ich war den ganzen Tag zu Hause.

Y: Warum? Das Wetter war doch sehr schön.

K: Ja, aber ich musste japanische Vokabeln lernen. Morgen haben wir nämlich einen Test. Und du, Yuka? Was hast du am Wochenende gemacht?

Y: Am Samstag habe ich mein Zimmer sauber gemacht und die Wäsche gewaschen. Am Abend habe ich nur Musik gehört und dabei auf der Couch Zeitschriften gelesen.

K: Und am Sonntag? Hast du nicht Klavier gespielt?

Y: Doch, am Vormittag habe ich zwei Stunden Klavier geübt. Am Nachmittag hatte ich aber Besuch. Das war eine Überraschung.

K: Wer hat dich denn besucht?

Y: Eine Freundin aus meiner Schulzeit. Am Abend haben wir zusammen gegessen und getrunken. Wir haben uns lange unterhalten. Das war wirklich sehr schön.


新出単語
gemacht:machen の過去分詞(規則変化)   wie immer:いつものように   gespielt:spielen の過去分詞(規則変化)   diesmal:今回は   war:sein の過去形(ich war / du warst / er war / Sie waren と活用)   den ganzen Tag:一日中   das Wetter:天気   musste:助動詞 müssen の過去形(ich musste / du musstest / er musste / Sie mussten と活用)   die Vokabeln:(外国語の)単語(複数)   lernen:習う・(語学などの)勉強する   nämlich:すなわち・つまり   der Test:テスト   am Samstag:土曜日に   am Sonntag:日曜日に   mein Zimmer sauber machen:自分の部屋をきれいにする   die Wäsche waschen:洗濯物を洗う   gewaschen:「waschen =洗う」の過去分詞(不規則変化)   gehört:hören の過去分詞(規則変化)   dabei:そのさい   auf der Couch:長いすの上で   die Zeitschrift:雑誌   gelesen:「lesen=読書する」の過去分詞(不規則変化)   Klavier spielen:ピアノを弾く   am Vormittag:午前に   am Nachmittag:午後に   die Stunde:時間。例:zwei Stunden:2時間   hatte:habenの過去形(ich hatte / du hattest / er hatte / Sie hatten と活用)   Besuch haben:お客さんが来る・訪問者がある   die Überaschung:驚き   aus meiner Schulzeit:学校時代の gegessen:「essen=食べる」の過去分詞(不規則変化)   getrunken:「trinken=飲む」の過去分詞(不規則変化)   sich unterhalten:おしゃべりする。過去分詞は unterhalten(不規則変化)

Ich war den ganzen Tag zu Hause. :私は一日中家にいました   Wir haben uns lange unterhalten.:私たちは長いことおしゃべりしました   Das war wirklich sehr schön.:それは、本当にすてきでした。

ページトップへ
Ein Sommer in Hamburg / Lektion 7 - Dialog 2(カバンをなくす)

K: Kilian / Y: Yuka

Text全体を聞く Yukaのパートを聞く Kilianのパートを聞く


Y: Kilian, hast du einen Stift?

K: Ja, in meinem Rucksack. Moment, aber wo ist mein Rucksack?

Y: Was? Hast du ihn verloren?

K: Ich hatte ihn eben noch in der Hand.

Y: Wo warst du eben? Hast du heute vielleicht in der Mensa gegessen?

K: Ja... In der Mensa habe ich meinen Rucksack auf den Tisch gelegt.

Y: Dann liegt er immer noch auf dem Tisch.

K: Oder habe ich meinen Rucksack an den Stuhl gehängt?

Y: Dann hängt er immer noch am Stuhl.

K: Ach Quatsch. Nach dem Essen habe ich in der Bibliothek mit meinem Handy telefoniert. Mein Handy trage ich immer in meinem Rucksack.

Y: Das heißt, bis dahin hattest du deinen Rucksack noch.

K: Ja, so ist es.

Y: Moment mal! Was hast du denn da auf deinem Rücken?

K: Auf meinem Rücken? Nein, so was. Da ist ja mein Rucksack. Yuka, du hast ihn gefunden! Danke!


新出単語
der Stift:ペン・筆記用具一般 der Rucksack:リュックサック verloren:「verlieren=失う」の過去分詞(不規則変化)   eben:たったいま   in der Mensa:学生食堂で   der Tisch:つくえ   der Stuhl:いす   legen:置く・横たえる。過去分詞は gelegt(規則変化)   liegen:ある・横たわっている。過去分詞は gelegen(不規則変化)   hängen:掛ける。過去分詞は gehängt(規則変化)   hängen:掛かっている。過去分詞は gehangen(不規則変化)   auf:「接して上」の位置関係を表す前置詞 auf は、場所を表すときは3格をとるが、移動や方向を表すときは4格をとる。例:auf dem Tisch=机の上で・に/auf den Tisch=机の上へ   an:「接して横」の位置関係を表す前置詞 an も、場所を表すときは3格をとるが、移動や方向を表すときは4格をとる。例:am Stuhl=いすの上で・に/an den Stuhl=いすの上へ   immer noch:いまもなお   der Quatsch:たわごと   nach:~のあとで(常に3格をとる前置詞。例:nach dem Essen=食事の後で   die Bibliothek:図書館   das Handy:携帯電話   tragen:持ち運ぶ・担う。過去分詞は getragen(不規則変化)   telefonieren:(mit+3格の人)~さんと電話で話をする。過去分詞は telefoniert (ge が付かないのに注意)   das heißt:すなわち・言い換えると   bis dahin:そのときまでは   Moment mal!:ちょっと待って。   gefunden:「finden=見つける・~を・・・と見なす」の過去分詞。(不規則変化)

Ich hatte ihn eben noch in der Hand.:たった今までそれを手に持っていたんだよ。   Ach Quatsch. ああ、ちがった(言い間違えたときにつぶやく典型的なせりふ。「何を馬鹿言っているんだろう」の意から)   Ja, so ist es.:うん、そうなんだ(相手の言ったことを認めて)

ページトップへ
Ein Sommer in Hamburg / Lektion 8 - Dialog 1(待ち合わせに遅れて)

K: Kilian / Y: Yuka

Text全体を聞く Yukaのパートを聞く Kilianのパートを聞く


Y: Kilian, hast du schon lange gewartet?

K: Nein, erst 30 (dreißig) Minuten.

Y: Tut mir leid. Aber mein Fahrrad ist kaputt gegangen. Der Reifen ist geplatzt. Das konnte ich selber nicht reparieren.

K: Arme Yuka. Was hast du mit deinem Fahrrad gemacht?

Y: Das habe ich wieder nach Hause gebracht. Und dann bin ich mit dem Bus hierher gekommen. Daher komme ich so spät.

K: Ach, das macht nichts. Aber, Yuka, der Film hat schon angefangen. Sollen wir lieber spazieren gehen?

Y: Ja, gern. Aber bitte nicht so lange.

K: Warum? Bist du müde?

Y: Ja, ein bißchen. Gestern hatten wir ein Abschiedsfest an der Uni. Wir sind in die Karaoke-Bar gegangen.

K: Da musstest du sicher viel singen und trinken, nicht wahr?

Y: Woher weißt du denn das?

K: Na, ich kenne dich doch schon lange. Wann bist du zurückgekommen?

Y: Erst nach Mitternacht.

K: Und wann bist du heute aufgestanden, wenn ich fragen darf?

Y: Um 12 Uhr mittags.

K: Ach, du schläfst einfach zu lange. Daher bist du so müde.


新出単語
warten:待つ。過去分詞は gewartet(規則変化)   erst:たったの   kaputt gehen:こわれる。gehen の過去分詞は、gegangen(不規則変化)。seinを使って完了形を作る。   das Fahrrad:自転車   der Reifen:タイヤ   platzen:パンクする。過去分詞は geplatzt(規則変化) sein を使って完了形を作る。   konnte:助動詞 können の過去形(ich konnte / du konntest / er konnte / Sie konnten のように活用する)   selber:自分自身で   reparieren:直す・修繕する。過去分詞は repariert(ge は付かない)   gebracht:「bringen =持って行く・連れて行く」の過去分詞(不規則変化)   hierher kommen:ここへ来る。kommen の過去分詞は、gekommen(不規則変化)。seinを使って完了形を作る。   anfangen:始まる・(mit+3格)~を始める。過去分詞は angefangen(不規則変化)   spazieren gehen:散歩に行く。過去分詞は spazieren gegangen となる。sein を使って完了形を作る。   müde:疲れた(形容詞)   das Abschiedsfest:お別れ会   an der Uni:大学で   musstest:助動詞 müssen の過去形(ich musste / du musstest / er musste / Sie mussten のように活用する)。ここでの意味は、「~に違いない」という必然性。   sicher:きっと・確かに   kennen:(+4格の具体的な事物)~を知っている。(これに対し「wissen =知っている」は、目的語として文や抽象的な das/es などの代名詞をとる)   wann:いつ(英語の疑問詞 when に相当)   zurückkommen:戻ってくる。過去分詞は zurückgekommen(不規則変化)。sein を使って完了形を作る。   nach Mitternacht:真夜中過ぎに    aufstehen:起床する。過去分詞は aufgestanden(不規則動詞)。sein を使って完了形を作る。   wenn:もし~ならば(英語のifに相当)   schlafen:眠る。過去分詞は geschlafen(不規則変化)   einfach:単に   wenn ich fragen darf:もし聞いても良ければ   um 12 Uhr mittags:お昼の12時に

Tut mir leid. :ごめんなさい   Ach, das macht nichts.:ああ、かまいませんよ・たいしたことじゃないよ。   Mein Fahrrad ist kaputt gegangen.: 私の自転車壊れてしまった。   Dann musstest du sicher viel singen und trinken, nicht wahr?:じゃあ、きっときみは、たくさん歌ったり飲んだりしたんでしょう。    Woher weißt du denn das?:何でそれを知ってるの(=いったいどこからそれを知ったの)

ページトップへ
Ein Sommer in Hamburg / Lektion 8 - Dialog 2(サッカーの人気)

K: Kilian / Y: Yuka

Text全体を聞く Kilianのパートを聞く Yukaのパートを聞く



K: Der beliebteste Sport in Europa ist Fußball. Yuka, welche Sportart ist in Asien beliebt?

Y: Bei uns ist immer noch Baseball am beliebtesten. Viele Japaner sehen gern Baseballspiele im Fernsehen. Und auch in Korea und Taiwan ist Baseball genauso beliebt wie in Japan.

K: Und in China?

Y: Da ist Fußball beliebter als Baseball.

K: Ich habe gehört, seit der letzten Fußball-Weltmeisterschaft in Korea und Japan wird Fußball auch in Japan immer beliebter. Stimmt das?

Y: Ja, das kann man sagen. Viele Fußballstars sind damals nach Japan gekommen und haben uns begeistert. Beckham, Ronaldo, Kahn, sie waren wunderbar. Junge Leute spielen heutzutage mehr Fußball als Baseball.

K: Und wie ist es in Korea?

Y: Für Koreaner ist Fußball ein Nationalsport. Sie spielen besser Fußball als die Japaner. Bei der letzten Weltmeisterschaft erreichte Korea sogar das Halbfinale.

K: Ja, aber dann hat Deutschland Korea 1:0 (eins zu null) besiegt. Allerdings konnten wir den Pokal auch nicht gewinnen. Damals hat Brasilien am besten gespielt.

Y: Ja, die brasilianische Mannschaft war einfach die stärkste.


新出単語
beliebt:好まれている・人気のある。比較変化は、原級/比較級/最上級がそれぞれ beliebt - beliebter - beliebtest となる。なお最上級の叙述用法では(言い換えれば副詞のように名詞や冠詞から切り離されて単独で使うときは)am beliebtesten という形になる。   der Sport:スポーツ全般   Europa:ヨーロッパ   die Sportart:(個々の)スポーツの種目   Asien:アジア   uns:代名詞 wir の3格および4格の形。   bei uns:我々のところでは   Baseballspiele im Fernsehen sehen:野球の試合をテレビで見る   Korea:韓国。Koreaner =韓国人。(韓国は厳密には Südkorea と言う。それに対し、北朝鮮はNordkorea。)   Taiwan:台湾   China:中国   (genau)so ... wie ...:~と同様に~である(同等比較)   als ...:~よりも(比較級で比較の対象を示す。英語のthanに相当)   der Fußballstar:サッカーの花形選手   begeistern:興奮させる・うっとりさせる   Beckham:ベッカム。独特のベッカム・ヘアで有名になったイングランドの主将。   Ronaldo:優勝したブラジルの選手。最多得点をあげ、MVP に輝いた。   Kahn:カーン。鉄壁の守りで準優勝に貢献したドイツのゴールキーパー。   jung:若い   die Leute:人々   mehr:もっと。viel の比較級。(英語の more に相当)   der Nationalsport:国民的なスポーツ   besser:gutの比較級。gut - besser - best。叙述用法の最上級はam besten   letzt:最後の(英語の last に相当)   die Weltmeisterschaft:ワールドカップ   erreichen:到達する・達成する。過去分詞は、erreicht (ge が付かない)   sogar:そのうえ   das Halbfinale:準決勝。ちなみに das Finale は決勝。   besiegen:(4格)~に勝利する・~をうち負かす   allerdings:しかしながら   den Pokal gewinnen:優勝する(=優勝杯を獲得する)   damals:当時   Brasilien:ブラジル   brasilianisch:ブラジルの   die Mannschaft:チーム   stark:強い。stark - stärker - stärkst と活用。叙述用法の最上級は am stärksten

Stimmt das?:当たっていますか?   Ja, das kann man sagen.:はい、そう言っても良いでしょうね   Sie spielen besser Fußball als die Japaner.:彼らは日本人よりもサッカーが上手です。   Damals hat Brasilien am besten gespielt. :当時はブラジルが一番上手に試合をした。   Ja, die brasilianische Mannschaft war einfach die stärkste.:はい、一言で言ってブラジルチームが一番強かったですね。

ページトップへ
Ein Sommer in Hamburg / Lektion 9 - Dialog 1(決まり文句)

K: Kilian / Y: Yuka

Text全体を聞く Yukaのパートを聞く Kilianのパートを聞く



Y: Kilian, kannst du mir erklären, was das Wort "Klischee" bedeutet?

K: Hm, ... ein Klischee ist eine typische Vorstellung über eine bestimmte soziale oder ethnische Gruppe.

Y: Kannst du mir ein Beispiel dafür geben?

K: Zum Beispiel, ... viele Europäer denken, dass Japaner jeden Tag Sashimi essen.

Y: Das ist doch nicht wahr!

K: Natürlich, das trifft nicht die Wahrheit. Die meisten Klischees sind eben eine Art Vorurteil. Sie sind zwar meistens harmlos. Aber ab und zu sind sie doch auch diskriminierend, wenn es z. B. noch andere Probleme gibt.

Y: Andere Probleme? Was meinst du damit?

K: Zum Beispiel, ... viele Experten sagen, dass die Ausländerfeindlichkeit in Europa sehr oft durch das Arbeitslosenproblem entsteht.

Y: Tja,... ich weiß nicht, ob man die Ursache so einfach definieren kann.

K: Natürlich gibt es auch andere Gründe. Aber eines ist sicher. Das Problem liegt nicht bei den Ausländern, sondern kommt eher vom Versagen der Politik.

Y: Hattest du auch in Japan unangenehme Erfahrungen?

K: Unangenehm war es nicht gerade. Aber wenn ich in Japan war, habe ich oft gehört, dass Deutsche immer Bier trinken und Ole Ole singen. Das finde ich auch nicht so lustig.

Y: Ja, das verstehe ich. Heutzutage brauchen wir ein feineres Gefühl gegenüber den Menschen aus anderen Kulturen.


新出単語
erklären:(+人の3格+ものごとの4格)~さんに~を説明する・解説する   das Wort:ことば   das Klischee:決まり文句・ステレオタイプの考え方   bedeuten:意味する   typisch:典型的な   die Vorstellung:観念   über:(+4格)~についての   bestimmt:一定の・定まった   sozial:社会的な   ethnische:民族的な   das Beispiel:実例。(ein Beispiel geben=例を挙げる zum Beispiel=たとえば)   Europäer:ヨーロッパの人々   dass:~であることを。(平叙文を動詞の目的語として埋め込むときに使う。英語で言うと、名詞節を導く従属接続詞の that に相当)   jeden Tag:毎日   die Wahrheit:真実・事実。(例:die Wahrheit treffen =事実に合っている・正しい)   eine Art ...:一種の(英語の a kind of ... に相当)   das Vorurteil:偏見   zwar ... aber...:確かに~だが、しかしやっぱり~だ   harmlos:害がない   diskriminierend:差別的な   das Problem:問題。複数形は die Probleme   der Experte:専門家。(男性弱変化名詞。単数1格以外は、全て Experten)   die Ausländerfeindlichkeit:外国人に対する敵意・外国人を差別・排斥するような行為や言動   durch:~を通して(4格支配の前置詞。英語の through に相当)   das Arbeitslosenproblem :失業問題   entstehen:発生する・生じる   ob:~かどうかを。(決定疑問文、すなわち ja-nein で答えられる疑問文を、動詞の目的語として埋め込むときに使う。英語で言うと、名詞節を導く従属接続詞の if に相当)   die Ursache:原因   definieren:定義する   der Grund:理由。複数形は、die Gründe   nicht .... sondern ...:~ではなくて~だ   eher ...:むしろ~である   eines:一つのこと   der Ausländer:外国人   das Versagen:失敗   die Politik:政治・政策   unangenehm:不愉快な   die Erfahrung:経験。複数形は、die Erfahrungen   lustig:笑える・おかしい   verstehen:理解する   brauchen:必要とする   fein:繊細な。比較変化は、fein - feiner - feinst。叙述用法の最上級は am feinsten   das Gefühl:感情   gegenüber:~に対して(3格支配の前置詞)   der Mensch:人間。(男性弱変化名詞。単数1格以外は、全てMenschen)   die Kulur:文化。複数形は die Kulturen

Das ist doch nicht wahr!:そんなの嘘だよ。   Natürlich, das trifft nicht die Wahrheit. Die meisten Klischees sind eben eine Art Vorurteil.:もちろん、真実でないよ。大部分の「決まり文句的発言」はけっきょく一種の偏見なんだよ(ここの eben は、話し手が発言内容をどうしようもない事実であると感じていることを表している)   Was meinst du damit? :それで何を言いたいの・それは何を意味しているの   Aber eines ist sicher. Das Problem liegt nicht bei den Ausländern, sondern kommt eher vom Versagen der Politik. :でも一つだけ確かなことがある。この問題は、外国人のせいではなくて、むしろ政策的な失敗から来ているってことさ。   Unangenehm war es nicht gerade.:それは不愉快とまで言ってしまうと言いすぎだけどね(nicht gerade は部分否定)

ページトップへ
Ein Sommer in Hamburg / Lektion 9 - Dialog 2(風邪をひいて)

K: Kilian / Y: Yuka

Text全体を聞く Kilianのパートを聞く Yukaのパートを聞く



K: Yuka, was hast du denn? Du siehst sehr blass aus.

Y: Ich fühle mich nicht wohl. Ich habe Kopfschmerzen.

K: Hast du auch Fieber?

Y: Nein, aber ich fröstle ein bisschen, obwohl es heute so heiß ist.

K: Ich glaube, du hast dich erkältet. Du solltest lieber nach Hause gehen und dich ins Bett legen. Ich hole mein Auto, damit ich dich nach Hause fahren kann.

Y: Danke, aber das geht nicht.

K: Warum denn nicht?

Y: Weil ich heute um 5 Uhr mit Regina verabredet bin.

K: Kannst du sie nicht telefonisch erreichen?

Y: Nein, nicht mehr. Sie ist schon unterwegs und sie hat kein Handy.

K: Wo wolltest du dich denn mit ihr treffen?

Y: Vor der Bibliothek.

K: O.K., dann gibt es kein Problem. Ich werde ihr ausrichten, dass du nicht kommen kannst.

Y: Danke, Kilian.

K: Nichts zu danken. Ich beschäftige mich zur Zeit intensiv mit meiner Magisterarbeit. Ich wollte heute sowieso den ganzen Tag in der Bibliothek arbeiten.


新出単語
aussehen:~のように見える(分離動詞。英語の look like に相当)   blass:あおざめて   sich nicht wohl fühlen:気分が悪い(再帰動詞表現)   Kopfschmerzen haben:頭が痛い(=頭痛を持つ)   Fieber haben:熱がある   frösteln:悪寒がする   obwohl:~だけれど(譲歩を表す従属文を導く従属接続詞)   sich erkälten:風邪を引く(再帰動詞表現)erkälten の過去分詞は erkältet (ge が付かない)   nach Hause gehen:家へ帰る   sich ins Bett legen:横になる・寝る(再帰動詞表現)   damit:~するために(目的を表す従属文を導く従属接続詞)   ... nach Hause fahren:(+人の4格)~さんを車で家まで送る   weil:~なので(理由を表す従属文を導く従属接続詞)   mit ... verabredet:(+人の3格)~さんと会う約束をしている(形容詞)   unterwegs:出かけている   ihr:女性名詞を受ける代名詞 sie の3格の形   sich mit ... treffen:(+人の3格)~さんと約束をして会う   werden:~しよう(助動詞。1人称を主語にしたときは意志を表す)   ausrichten:(+人の3格+4格)~さんに~を伝言する   sich mit ... beschäftigen:(+3格の課題)~に取り組む・~で忙しい(再帰動詞表現)   zur Zeit:ちかごろ   intensiv:集中的に   die Magisterarbeit:修士論文   wollte:助動詞 wollen の過去形(ich wollte / du wolltest / er wollte / Sie wollen のように活用する)   sowieso:いずれにせよ・どっちみち

Was hast du denn? Du siehst sehr blass aus.:いったいどうしたの。顔色が悪いよ(=あおざめて見えるよ)   Ich fröstle ein bisschen, obwohl es heute so heiß ist.:少し悪寒がするんだ、今日はこんなに暑いのに。   Ich hole mein Auto, damit ich dich nach Hause fahren kann.:きみを家まで送れるように、車を取って来るよ。   Danke, aber das geht nicht.:ありがとう、だけどだめなんだ。   Kannst du sie nicht telefonisch erreichen?:きみは、彼女に電話で連絡できないの   Sie ist schon unterwegs. :彼女はもう出かけちゃってるんだ。

ページトップへ
Ein Sommer in Hamburg / Lektion 10 - Dialog 1(歴史的な事件)

K: Kilian / Y: Yuka

Text全体を聞く Yukaのパートを聞く Kilianのパートを聞く



Y: Kilian, was war für dich das größte historische Ereignis in deinem Leben?

K: Tja, ... diese Frage ist schwer zu beantworten. Aber ich würde den Mauerfall nennen.

Y: Ah interessant. Was hast du damals gedacht, als die Berliner Mauer gefallen war?

K: Hm, ... damals war ich erst 8 Jahre alt. Aber an den Tag erinnere ich mich noch ziemlich gut. Die Erwachsenen waren alle sehr bewegt. Auch in der Schule haben wir zusammen mit unserem Lehrer Fernsehnachrichten gesehen.

Y: Warst du auch froh?

K: Ja, bestimmt. Ich war auch froh, aber ohne dabei den Grund dafür zu wissen. Ich war damals einfach zu jung, um den ganzen Prozess richtig zu verstehen.

Y: Wir hören oft von dem Unterschied zwischen Ossis und Wessis. Sind die Menschen immer noch verschieden?

K: Nein. An der Uni kenne ich auch einige Kommilitonen, die aus der früheren DDR stammen. Und soviel ich feststellen kann, gibt es nicht mehr so große Unterschiede in unseren Verhaltens- und Denkweisen.

Y: Meinst du, dass die deutsche Wiedervereinigung in jeder Hinsicht vollendet ist?

K: Nein, noch nicht. Vor allem im Bereich der Wirtschaftspolitik gibt es immer noch viel zu tun. Zum Beispiel sagt mein Kommilitone aus Schwerin, dass man dort keine Arbeit findet. Daher müssen die meisten jungen Leute ihre Heimatstadt verlassen und entweder nach Hamburg oder nach München zum Arbeiten gehen.

Y: Das ist traurig.

K: Ja, wirklich traurig. Übrigens, Yuka, kann ich dir die gleiche Frage stellen?

Y: Natürlich. Das bewegendste historische Ereignis für mich wäre der Terroranschlag am 11. September in New York. Durch den Anschlag selbst und den darauffolgenden Krieg sind so viele Menschen ums Leben gekommen, und zwar fast live vor der Fernsehkamera.

K: Ja, das war schrecklich. Als die Mauer gefallen ist, haben wir geglaubt, wir seien vom Kalten Krieg befreit. Aber was Kriege und kleinere Konflikte betrifft, ist die Welt eher instabiler geworden.


新出単語
das Ereignis:出来事・事件   historisch:歴史的な   groß:大きい。比較変化は groß - größer - größt   in deinem Leben:きみの人生の中で   die Frage:問題・質問   schwer:難しい   beantworten:(4格の問題・課題などに)答える   sein + zu 不定詞:~され得る・~されるべき(受け身の可能や義務。例:die Frage ist einfach/schwer zu beantworten=この質問は簡単に答えられ得る/この質問は難しく答えられ得る=>答えるのが難しい)   würde:~するであろうに(推量の助動詞 werden の接続法II式。ich würde / du würdest / er würde / Sie würden と活用する)   der Mauerfall:(ベルリンの)壁の崩壊   nennen:挙げる   gedacht:「denken =考える」の過去分詞。(不規則変化)   als :~したとき(従属接続詞。英語の接続詞 when に相当)   die Berliner Mauer:ベルリンの壁   fallen:降りる・崩れる。過去分詞は gefallen(不規則動詞)。sein 動詞で完了形を作る。   sich an ... erinnern:(+4格の出来事を)思い出す。(再帰動詞的表現)   ziemlich:かなり・ある程度   die Erwachsenen:大人たち   alle:全ての人々   bewegt:感動した・心を動かされた   der Lehrer:教師   die Fernsehnachrichten:テレビのニュース(複数)   froh:うれしい   dabei:その際   zu+ 形容詞+um zu 不定詞:あまりに~過ぎて~できない(英語のtoo ~to 構文に相当)   der Prozess:プロセス・過程   der Unterschied:区別   Ossis und Wessis:オッスィー(旧東ドイツの人たち)とベッスィー(旧西ドイツの人たち)( Ost =東と West =西から作られた造語で、統一後の東西の人々の違いをそれぞれ指すときに使われた)   verschieden:異なった   zwischen:~のあいだで(英語の between に相当)   der Kommilitone:同級生・クラスメート(男性弱変化名詞。男性1格以外は全て Kommilitonen となる)   früher:以前の   die DDR: 旧東ドイツ(die Deutsch Demokratische Republik)の略称   von/aus ... stammen:~に由来する   soviel:~するかぎり   feststellen:確認する・確定する   die Verhaltens- und Denkweise:行動および思考方法   die Wiedervereinigung:(ドイツの)再統一   in jeder Hinsicht:あらゆる観点で   vollendet:完成した・完了した   vor allem:とりわけ   im Bereich der Wirtschaftspolitik:経済政策の領域で   Schwerin:シュベリーン(旧東ドイツ領の都市、現在はメンケンブルク・フォァポメルン州の州都)   die Heimatstadt:故郷の街   verlassen:去る   entweder ... oder ... :~かあるいは~   München:ミュンヘン   traurig:悲しい   gleich:同じ   bewegendst:もっとも心を動かした   wäre:であろうに(sein の接続法II式。ich wäre / du wärest / er wäre / Sie wären と活用する)   der Terroranschlag am 11. September in New York:9月11日のニューヨークでのテロ事件   selbst:自体   darauffolgend:それに続く   der Krieg:戦争。複数形は die Kriege   ums Leben gekommen:死亡する。(seinで完了形をつくる。)   und zwar :しかも   fast:ほとんど   live vor der Fernsehkamera:テレビカメラの前の生中継で(live は英語の借用)   schrecklich:恐ろしい   der Kalte Krieg:冷戦   der Konflikt:紛争。複数形は die Konflikte   was ... betrifft:~に関して言うと   instabil:不安定。intabiler はその比較級。   geworden:動詞の「werden=~になる」の過去分詞(不規則変化)。sein 動詞で完了形を作る。

Tja, ... diese Frage ist schwer zu beantworten. Aber ich würde den Mauerfall nennen.:う~ん、この質問は答えるのが難しいな。でも、僕なら壁の崩壊を挙げるかな。   Ich war damals einfach zu jung, um den ganzen Prozess richtig zu verstehen.:一言で言うと、当時僕はまだ若すぎて全ての過程をきちんと理解することができなかったんだ。   An der Uni kenne ich auch einige Kommilitonen, die aus der früheren DDR stammen.:大学では旧東ドイツ出身のクラスメートを何人か知ってます。(ここの die は複数1格の関係代名詞)    Als die Mauer gefallen ist, haben wir geglaubt, wir seien vom Kalten Krieg befreit.:壁が崩れたとき、僕らは冷戦から解放されると思ったんだけどな。   Aber was Kriege und kleinere Konflikte betrifft, ist die Welt eher instabiler geworden.:でも戦争と小紛争に関して言うと、世界はむしろ不安定になってしまった。

ページトップへ
Ein Sommer in Hamburg / Lektion 10 - Dialog 2(クリスマス)

K: Kilian / Y: Yuka

Text全体を聞く Yukaのパートを聞く Kilianのパートを聞く


Y: Kilian, wie wird Weihnachten in Deutschland gefeiert?

K: Hm, vier Wochen davor beginnt die Adventszeit. Das ist eigentlich der Anfang der Weihnachtszeit. Da werden überall in Deutschland Weihnachtsmärkte abgehalten. Und dort können wir allerlei Sachen kaufen, die für Weihnachten nötig sind.

Y: Stellt man auch einen Weihnachtsbaum in Deutschland auf?

K: Ja, natürlich. Das ist ein Brauch, der eigentlich von den alten Germanen stammt.

Y: Germanen? Wer ist denn das?

K: Das sind unsere Ahnen. Der Weihnachtsbaumbrauch, der schon vor der Christianisierung bestanden hatte, hat sich schon im 18. (achtzehnten) Jahrhundert im ganzen deutschsprachigen Gebiet verbreitet. Und dann wurde er von deutschen Einwanderern auch nach Amerika gebracht.

Y: Ach, das wusste ich nicht. Übrigens, bekommen deutsche Kinder auch Weihnachtsgeschenke?

K: Ja. Kleine Geschenke bekommen sie normalerweise am 6. (sechsten) Dezember, am Nikolaustag. Und zu Weihnachten tauscht man richtige Geschenke, die man vorher unter den Weihnachtsbaum gelegt hat.

Y: In Japan feiern junge Pärchen oft Weihnachten zu zweit. Wie ist das in Deutschland?

K: Weihnachten ist bei uns das Fest, an dem Familie und Verwandte sich zusammen finden und feiern. Zum Beispiel wohnen wir mit den Großeltern zusammen. Daher kommen jedes Jahr viele Verwandte zu uns, und wir feiern gemeinsam. Früher sind wir auch in die Kirche gegangen.

Y: Das erinnert mich irgendwie an das Neujahrsfest in Japan. Das feiern wir auch mit Familie und Verwandten. Wir besuchen dann einen Schinto-Schrein und ziehen ein Omikuji.

K: Omikuji? Was ist denn das?

Y: Das ist ein Orakelzettelchen, das Glück oder Unglück fürs kommende Jahr voraussagt.

K: Interessant. Wenn ich Gelegenheit hätte, würde ich Japan gern auch an Neujahr kennenlernen.


新出単語
Weihnachten:クリスマス(単数扱い。zu Weihnachten=クリスマスに)   feiern:祝う。過去分詞は gefeiert   die Woche:週。複数形は die Wochen   davor:その前に   beginnen:始まる   die Adventszeit:待降節(クリスマスの4週間前から始まる)   eigentlich:本来は   der Anfang:始まり   überall:いたるところで   Weihnachtsmärkte:クリスマス市   abhalten:(催しなどを)行う・挙行する   allerlei:あらゆる種類の   die Sachen:もの・できごと   nötig:必要な   aufstellen:(棒などの縦長の物を)立てる   der Weihnachtsbaum:クリスマスツリー   der Brauch:習慣   der Germane:ゲルマン人(男性弱変化名詞。単数1格以外の形 Germanen)   der Ahne:先祖(男性弱変化名詞。単数1格以外の形は Ahnen)   die Christianisierung:キリスト教化されること   bestehen:存続している。過去分詞は bestanden(ge が付かない)   im 18. Jahrhundert:18世紀に   im ganzen deutschsprachigen Gebiet:全てのドイツ語圏に   verbreitet:広がった   der Einwanderer:移民・移住者   das Weihnachtsgeschenk:クリスマスプレゼント   der Dezember:12月   der Nikolaustag:聖ニコラウスの日(12月6日)   tauschen:交換する   unter:~の下(前置詞。英語の under に相当。場所を表すときは3格と、方向や移動を表すときは4格と一緒に使う)   das Pärchen:カップル   zu zweit:2人で   die Familie:家族   die Verwandten:親戚の人たち   sich zusammen finden:集まる   die Großeltern:祖父母(複数)   jedes Jahr:毎年   gemeinsam:共同で   in die Kirche gehen:教会に行く   das Neujahr:新年・お正月(an Neujahr =お正月に)   das Neujahrsfest:新年のお祝い   besuchen:訪れる   der Schinto-Schrein:神社   ein Omikuji ziehen:「おみくじ」を引く   das Orakelzettelchen:占いの小さな紙きれ(おみくじのこと)   das Glück:幸運・ラッキー   das Unglück:不運・アンラッキー   kommend:やってくる   voraussagen:予言する・予告する   hätte:haben の接続法II式。( ich hätte / du hättest / er hätte / Sie hätten と活用する)   die Gelegenheit:機会   kennenlernen:知り合う・よく知る  

Wie wird Weihnachten in Deutschland gefeiert?:クリスマスはドイツではどのように祝われますか。(ここの wird は受け身を作る助動詞の werden が活用したもの)   Das ist ein Brauch, der eigentlich von den alten Germanen stammt.:それは、もともと昔のゲルマン人に由来する習慣です。(ここの der は男性1格の関係代名詞。)    In Japan feiern junge Pärchen oft Weihnachten zu zweit. Wie ist das in Deutschland?:日本では、若いカップルはよくクリスマスを2人だけで祝います。ドイツではどうですか。   Das ist ein Orakelzettelchen, das Glück oder Unglück fürs kommende Jahr voraussagt.:それは、来る年の運・不運を予告する占いの小さな紙きれです。(ここの das は中性1格の関係代名詞。)   Wenn ich Gelegenheit hättte, würde ich Japan gern auch an Neujahr kennenlernen.:もし機会が有れば、新年の日本をよく知りたいですけどね。

ページトップへ
Copyright (C) Katsumi Iwasaki 2003